La section finale expose les vues de l'expert indépendant sur le projet de principes directeurs élaboré par la SousCommission. | UN | ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية. |
Selon certaines réponses, le projet de principes directeurs ne soulignait pas suffisamment la nécessité de disposer des ressources financières voulues. | UN | وقال بعض المجيبين إن مشروع المبادئ التوجيهية لا يشدد بما يكفي على الحاجة إلى الموارد المالية. |
De 2006 à 2009, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) a mené des consultations sur le projet de principes directeurs. | UN | وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009، أجرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
Un projet de principes directeurs a été élaboré et est actuellement examiné par divers intervenants. | UN | وقد وضع مشروع مبادئ توجيهية تستعرضه حاليا مجموعة موسعة من أصحاب المصالح. |
En conséquence, la délégation polonaise prie le Conseil d'approuver le projet de principes directeurs et le projet de décision connexe présentés par la délégation japonaise. | UN | ولذلك فان وفده يحث المجلس على اقرار المبادئ التوجيهية المقترحة ومشروع المقرر الخاص بها المقدّم من وفد اليابان. |
La Présidente invite les membres du Comité à faire des observations générales sur le projet de principes directeurs avant d'en examiner en détail les dispositions. | UN | ودعت أعضاء اللجنة إلى تقديم ملاحظات عامة حول مشروع المبادئ التوجيهية قبل النظر في نص هذه المبادئ بالتفصيل. |
III. Compilation analytique des observations relatives au projet de principes directeurs | UN | ثالثاً - تجميع تحليلي للتعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية |
projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان |
projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان |
V. SÉANCE 4: EXAMEN DU projet de principes directeurs INTITULÉ < < EXTRÊME PAUVRETÉ ET | UN | خامساً - الجلسة 4: مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية " الفقر المدقع وحقوق |
L'intervenant s'est félicité de l'initiative du Forum social destinée à donner forme au concept d'indivisibilité des droits de l'homme en élaborant le projet de principes directeurs. | UN | ومدح السيد بروف مبادرة المنتدى الاجتماعي لوضع مضمون لمفهوم عدم تجزئة حقوق الإنسان بصياغة مشروع المبادئ التوجيهية. |
À sa vingt-septième session, elle a également examiné le projet de principes directeurs pour les conférences préparatoires sur les procédures arbitrales. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في دورتها السابعة والعشرين في مشروع المبادئ التوجيهية للمؤتمرات التحضيرية ﻹجراءات التحكيم. |
projet de principes directeurs sur l’ajustement structurel | UN | مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالتكيف الهيكلي |
projet de principes directeurs spécifiques | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير |
Dans la même résolution, il a demandé au titulaire du mandat de continuer de solliciter des avis sur le projet de principes directeurs généraux. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى المكلف بالولاية مواصلة إجراء مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
L'actuel projet de principes directeurs nécessite toutefois des remaniements dans plusieurs domaines. | UN | غير أن مشروع المبادئ التوجيهية الحالي يتطلب العمل في عدد من المجالات. |
projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme | UN | مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان |
projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme | UN | مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان |
En réponse au représentant de Cuba, il déclare que, pour autant qu'il sache, le projet de principes directeurs a déjà été distribué. | UN | وأجاب على ممثلة كوبا بقوله إنه طبقاً لمعلوماته، فإن المبادئ التوجيهية المقترحة قد صدرت بالفعل. |
Le Conseil a invité la HautCommissaire à continuer de consulter les parties prenantes sur un projet de principes directeurs relatifs à l'extrême pauvreté et aux droits de l'homme, et d'organiser une réunion d'experts sur le sujet. | UN | ودعا المجلس المفوضة السامية مواصلة التشاور مع أصحاب المصلحة بشأن مجموعة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع. |
Sa délégation contribuera au travail mené par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour améliorer le projet de principes directeurs en matière d'extrême pauvreté et de droits de l'homme et invite les État à se joindre à cet effort. | UN | وسيسهم وفد بلده في أعمال مفوضية حقوق الإنسان لتحسين مشروع المبادئ الإرشادية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان ودعا الدول إلى المشاركة في هذا الجهد. |
Décision du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur le projet de principes directeurs relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes créés en vertu | UN | مقرر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بالمبادئ التوجيهية المقترحة بشأن استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم |
Elle a conclu que la session en cours devait aussi s'appuyer sur les travaux des sessions antérieures et continuer de promouvoir le projet de principes directeurs, intitulé < < Extrême pauvreté et droits de l'homme > > , établi en 2006 par la SousCommission de la protection et de la promotion des droits de l'homme. | UN | وخلصت إلى القول إن الدورة الحالية للمحفل ينبغي أن تستند أيضاً إلى العمل الذي اضطُلع به في الدورات السابقة وأن تستمر في الترويج لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء، وهو المشروع الذي كانت قد أعدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2006. |
II. EXAMEN DES INITIATIVES PASSÉES INTÉRESSANT LE projet de principes directeurs GÉNÉRAUX 18 − 27 10 | UN | ثانياً- استعراض المبادرات السابقة المتصلة بالمبادئ التوجيهية العامة المقترحة 18-27 9 |