ويكيبيديا

    "projet de promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع تعزيز
        
    • مشروع لتعزيز
        
    • مشروع النهوض
        
    • مشروع تشجيع
        
    Source : Rapport du projet de promotion et de défense des droits des travailleuses. UN المصدر: تقرير مشروع تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة.
    :: Le projet de promotion des investissements et des échanges commerciaux, par une stimulation des services financiers et non financiers connus sous le nom de Services de développement des entreprises. UN :: مشروع تعزيز الاستثمارات والتبادل التجاري، من خلال تنشيط الخدمات المالية وغير المالية المعروفة بخدمات تنمية المشاريع.
    Le projet de promotion de l'énergie de la biomasse a essentiellement pour objet d'assurer l'utilisation des déchets agricoles et l'énergie solaire pour l'approvisionnement énergétique des ménages à faible revenu. UN ويركز مشروع تعزيز الطاقة التي تولد من الكتلة الحيوية على استخدام النفايات الزراعية والطاقة الشمسية لإمداد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالطاقة.
    69. En Éthiopie, un stage de formation à la petite industrie extractive a été organisé dans le cadre d'un projet de promotion des investissements. UN ٩٦ - وفي إثيوبيا، نظمت في سياق مشروع لتعزيز الاستثمارات في المعادن، دورة تدريبية عن التعدين الصغير النطاق.
    Le Sénégal a mis en œuvre le projet de promotion de la jeunesse en matière de protection sociale, qui comprend des centres d'assistance aux adolescents. UN ونفذت السنغال مشروع النهوض بالشباب في مجال الحماية الاجتماعية، الذي يقدم مراكز لدعم المراهقين.
    Dans le cadre du projet de promotion de l'égalité dans l'apprentissage < < 16+ > > (cf. supra n. 222), une analyse détaillée a porté sur la situation des jeunes migrants des deux sexes lors de l'entrée dans la formation professionnelle. UN وفي إطار مشروع تشجيع المساواة في التدريب " 16+ " (انظر الفقرة 222 أعلاه) تناول تحليل تفصيلي وضع الشبان المهاجرين من الجنسين عند البدء في التدريب المهني().
    Le projet de promotion et de défense des peuples autochtones avait pour objectif de renforcer les capacités institutionnelles et communautaires en s'appuyant sur les initiatives des autochtones, dans les territoires de Talamanca et la zone sud du pays. UN وكان الهدف من مشروع تعزيز وحماية السكان الأصليين يتمثل في دعم القدرة المؤسسية والمجتمعية، بالاستناد إلى مبادرات من السكان الأصليين أنفسهم، في إقليمي تالامانكا وفي جنوب كوستاريكا.
    Voir l'article 10-a pour de plus amples informations sur le projet de promotion de l'égalité des sexes dans l'éducation. UN وللاطلاع على المعلومات بشأن " مشروع تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم " ، انظر المادة 10-أ.
    7.4 projet de promotion et de défense des droits des travailleuses et incidence UN 7-4 مشروع تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة وأثره على حالتها
    La mise en œuvre du projet de promotion et de défense des droits des travailleuses a sensiblement amélioré la situation des travailleuses dans le pays, ce qu'illustre le tableau ci-après : UN أمكن بفضل مشروع تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة تحقيق نجاحات كبرى على الصعيد الوطني في محيط العمل على النحو المبين في الجدول التالي.
    :: La proposition du projet de promotion de la santé et de soins intégrés pour les femmes vivant avec le VIH/sida; UN :: عرض مشروع تعزيز الصحة والرعاية المتكاملة للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le second, le projet de promotion de la politique de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux, a pour but de promouvoir l'application de la Convention numéro 169 au niveau national. UN والمشروع الآخر هو مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية والذي يهدف إلى تعزيز التنفيذ القطري لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Six autres ont été entrepris en 2009, y compris le < < projet de promotion de la responsabilité de la prochaine génération pour une société égalitaire pour les deux sexes > > . UN وتمّ الاضطلاع بستة جهود أخرى في 2009، بما في ذلك مشروع تعزيز القيادة في الجيل القادم لمجتمع يقوم على المساواة بين الجنسين.
    Ces dernières années, la coopération allemande dispensée à travers la GTZ, dans le cadre du projet de promotion de politiques d'égalité entre les sexes, a fourni une assistance technique et un appui à la police nationale. UN وقد كان من شأن التعاون اﻷلماني من خلال هيئة GTZ، في إطار مشروع تعزيز السياسات الجنسانية، تقديم المساعدة التقنية والملازَمة في السنتين اﻷخيرتين إلى الشرطة الوطنية.
    2. projet de promotion des associations féminines UN 2- مشروع تعزيز الرابطات النسائية
    Coordonnateur du projet de < < Promotion de l'état de droit > > du Haut-Commissariat aux Nations Unies pour les droits de l'homme en République d'Haïti (1997-1998) UN منسِّق مشروع " تعزيز سيادة القانون " التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية هايتي (1997-1998)
    Le projet de promotion du développement des petites et moyennes entreprises visait à développer les compétences individuelles des entrepreneurs et à renforcer les capacités des institutions à favoriser l'émergence d'un secteur privé dynamique et de PME qui soient compétitives sur la scène internationale. UN وسعى مشروع تعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى تعزيز قدرات الفرد على تنظيم المشاريع، وبناء القدرة المؤسسية من أجل إنشاء قطاع خاص دينامي ومشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم قادرة على المنافسة دولياً.
    Le projet de promotion du développement durable des microbassins hauts-andins, (PER-6240) du Ministère de l'agriculture est mis en œuvre dans le micro-bassin des départements de Ayacucho, Huancavelica et Apurímac. UN حاء حاء-14 ينفذ مشروع تعزيز التنمية المستدامة لأحواض الأنهار الصغيرة في المرتفعات الأندية، PER-6240، التابع لوزارة الزراعة، في أحواض الأنهار الصغيرة في مقاطعات آياكوتشو ووانكفيليكا وبوليماك.
    Le PNUE réalise un projet de promotion des écolabels en Afrique du Sud, au Brésil, en Chine, en Inde, au Kenya, au Mexique et en Afrique australe et orientale. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عن مشروع لتعزيز وضع العلامات الإيكولوجية في البرازيل وجنوب أفريقيا والصين وكينيا والمكسيك والهند.
    projet de promotion des droits des femmes et de création de réseaux UN مشروع لتعزيز حقوق المرأة وإقامة الشبكات
    Après les inondations de l'année dernière, un projet de promotion de la justice pour les femmes au Pakistan a été en partie réorienté vers le soutien de 266 femmes chefs de famille hébergées dans des camps de secours. UN بعد فيضانات العام الماضي، تحول جزء من تركيز مشروع لتعزيز العدالة لصالح المرأة في باكستان إلى تقديم الدعم لما يبلغ 266 أسرة معيشية تترأسها النساء في مخيمات الإغاثة.
    Le projet de promotion des droits humains et d'accès à la justice; UN مشروع النهوض بحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة؛
    Des consultations ont en outre eu lieu le 26 septembre 2004 à Nairobi avec le groupe régional des normes dans le cadre du projet de promotion des exportations africaines de produits issus de l'agriculture biologique (EPOPA), avec la participation de membres des réseaux privés d'agriculture biologique des trois pays susmentionnés. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مشاورات في 26 أيلول/سبتمبر 2004 في نيروبي مع الفريق الإقليمي المعني بالمعايير الذي أنشئ تحت رعاية مشروع تشجيع تصدير المنتجات العضوية من أفريقيا، ومشاركين من شبكات الزراعة العضوية التابعة للقطاع الخاص من جميع هذه البلدان الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد