Le projet de règles qui en avait découlé avait été soumis au douzième Congrès pour examen et suite à donner. | UN | وقد قُدِّم مشروع القواعد الناتج عن هذه العملية إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه. |
projet de règles uniformes sur les signatures électroniques | UN | مشروع القواعد الموحدة للتوقيعات الالكترونية |
Elle s'est dite satisfaite des efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية. |
Elle a dit sa satisfaction des efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي أنجزها الفريق العامل في اعداده مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية . |
Il a également décidé de transmettre à la Conférence les projets de règlements d'arbitrage et de conciliation, ainsi qu'un projet de règles relatives au non-respect. | UN | كما وافقت على إحالة مشروع قواعد التحكيم والتوفيق، علاوة على مشروع قواعد عدم الامتثال، إلى المؤتمر. |
projet de règles relatives à l'obligation d'extrader ou de poursuivre | UN | ثالثا - مشاريع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة |
projet de règles uniformes sur les signatures électroniques | UN | مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية |
Le secrétariat aidera bien volontiers la Commission préparatoire à rédiger, le moment venu, un projet de règles de gestion financière. | UN | وسيكون من دواعي سرور الأمانة العامة أن تساعد اللجنة التحضيرية في إعداد نص مشروع القواعد المالية في الوقت المناسب. |
Elle a pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Groupe de travail lors de l’élaboration du projet de règles uniformes. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل لدى اعداده مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية . |
Le projet de règles de gestion financière est traité séparément et sera examiné par la Commission préparatoire. | UN | وقد تم تناول مشروع القواعد المالية بصورة منفصلة، وسيكون محل نظر اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention | UN | `2` مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية |
projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية |
projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأي هيئات فرعية وأي أحكام مالية تحكم أداء الأمانة |
A. projet de règles uniformes sur les signatures électroniques | UN | مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية |
projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة |
Toutefois, la Commission a estimé, dans l’ensemble, que les progrès accomplis jusqu’ici étaient le signe que le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques prenait progressivement la forme d’une structure utilisable. | UN | غير أن اللجنة ارتأت عموما أن التقدم المحرز حتى اﻵن يشير الى أن مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية يتم صوغه تدريجيا في هيكل عملي. |
Elle a dit sa satisfaction des efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
Un projet de règles relatives à l'administration des établissements pénitentiaires rédigé avec l'assistance du Centre est à l'examen au Ministère de l'intérieur depuis 1995. | UN | وما برح مشروع قواعد السجون الذي أُعد بمساعدة من المركز دون بت في وزارة الداخلية منذ عام ١٩٩٥. |
projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع قواعد مالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Bien que n’ayant pas pris de décision ferme sur la forme et la teneur de ces travaux, il était arrivé à la conclusion préliminaire qu’il était possible d’entreprendre l’élaboration d’un projet de règles uniformes, du moins sur les questions concernant les signatures numériques et les autorités de certification et peut-être sur des questions connexes. | UN | ومع أنه لم يتخذ قرارا حاسما بشأن شكل ومضمون ذلك العمل، فقد توصل الى نتيجة أولية مؤداها أنه من المجدي إعداد مشاريع قواعد موحدة على اﻷقل بشأن مسألتي التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، وربما بشأن مسائل أخرى ذات صلة. |
D'autres ont appuyé l'idée d'un projet de règles, sans préjudice de la décision qui serait prise sur ce point. | UN | ودون المساس بما سيُتخذ من قرار نهائي في هذا الشأن، أيدت وفود أخرى فكرة وضع مجموعة من مشاريع القواعد. |
Examen et évaluation des approches existantes en matière de conflit d'intérêt qu'il y aura dans des accords multilatéraux sur l'environnement similaires et projet de règles et procédure de prévention et de traitement des conflits d'intérêt se rapportant aux activités du Comité d'étude des produits chimiques | UN | استعراض وتقييم النهج القائمة حيال إجراءات تضارب المصالح بشأن اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مماثلة لاتفاقية استكهولم ومشاريع قواعد وإجراءات لمنع ومعالجة تضارب المصالح المتصلة بأنشطة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
De plus, il est bien équipé pour élaborer un projet de convention internationale incorporant et développant les règles figurant dans la Loi-type sur le commerce électronique et dans le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | والفريق العامل، علاوة على ذلك، مؤهل جيدا ﻹعداد مشروع اتفاقية دولية تضم القواعد الواردة في القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية ومشروع القواعد النموذجية بشأن التوقيعات اﻹلكترونية وتزيد في تطويرها. |
70. L'Equateur est convaincu que le Groupe de travail sur le commerce électronique parviendra à un consensus sur les questions contestées touchant le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques et qu'il règlera les autres questions qui pourront se poser. | UN | ٠٧ - وأعرب عن ثقة إكوادور في توصل الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية إلى توافق في اﻵراء بشأن المسائل المختلف عليها فيما يتعلق بمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية ومن أنه سيتصدى للمسائل الجديدة فور نشوئها. |