ويكيبيديا

    "projet de résolution contient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع القرار يتضمن
        
    • ويتضمن مشروع القرار
        
    • يتضمن مشروع القرار
        
    • يحدد مشروع القرار
        
    • مشروع القرار هذا يتضمن
        
    • مشروع القرار يحتوي
        
    • مشروع القرار يشتمل
        
    • مشروع القرار يشمل
        
    L'intérêt soutenu pour ce point est attesté par le fait que le projet de résolution contient près de 20 paragraphes entièrement nouveaux. UN وينعكس الاهتمام المتواصل بالبند في حقيقة أن مشروع القرار يتضمن تقريبا ٢٠ فقرة جديدة تماما.
    Ce projet de résolution contient un texte sur la Cour pénale internationale dont la teneur est inacceptable pour le Gouvernement des États-Unis. UN ذلك أن مشروع القرار يتضمن عبارات لا تقبلها حكومة الولايات المتحدة بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    De fait, le projet de résolution contient déjà un paragraphe concernant une initiative de cet ordre prise par un autre État Membre. UN والواقع أن مشروع القرار يتضمن بالفعل فقرة تتعلق بمبادرة من هذا القبيل قامت بها دولة عضو أخرى.
    Le projet de résolution contient des propositions concernant un certain nombre d'activités qui seront menées par le Bureau du Comité préparatoire. UN ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية.
    Par rapport au projet de résolution de l'an passé, le présent projet de résolution contient des modifications et des mises à jour. UN وبالمقارنة بقرار العام الماضي، يتضمن مشروع القرار الحالي تغييرات ومستجدات.
    Le projet de résolution contient également d'autres pas en avant importants pour la communauté internationale, notamment avec la reprise des consultations entre les États parties à l'Accord sur les stocks de poissons. UN كما يحدد مشروع القرار أيضا خطوات أخرى يتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك استئناف المشاورات التي تجريها الدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية.
    Ce projet de résolution contient de nombreux éléments que la France, le Royaume-Uni et les États-Unis ne peuvent accepter. UN إن مشروع القرار هذا يتضمن عناصر عديدة غير مقبولة لدى فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Ce projet de résolution contient des arguments convaincants et des propositions constructives, et nous constatons qu'il souligne l'importance de la coordination par les Nations Unies des activités relatives au déminage. UN وإن مشروع القرار يحتوي على حجج قوية ومقترحات بناءة، ونحن نحيط علما بأنه يؤكد على أهمية تنسيق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Néanmoins, nous trouvons toujours que ce projet de résolution contient une sélection quelque peu limitée faite parmi tous les éléments importants figurant dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 du TNP. UN وبالرغم من ذلك، فإننا ما زلنا نجد أن مشروع القرار يشتمل على نوع من الانتقاء المحدود من بين كافة العناصر الهامة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Cependant, le projet de résolution contient certaines idées radicales qui ne sont ni réalistes, ni opportunes à nos yeux compte tenu de notre position de principe concernant la sécurité et le désarmement nucléaire. UN بيد أننا نجد أن مشروع القرار يشمل عدة عناصر متشددة ليست واقعيـــــة ولا ملائمة من منظور موقفنا اﻷساسي تجاه اﻷمن ونزع السلاح النووي.
    En outre, le projet de résolution contient des termes qui ont tendance à préjuger de certaines questions relatives au statut permanent, comme c'est le cas pour Jérusalem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يتضمن لغة تنزع إلى الحكم مسبقا على بعض المسائل التي تتعلق بالوضع الدائم، مثل القدس.
    Le projet de résolution contient également des éléments relatifs à des sujets controversés, qui sont sans rapport avec la question à l'examen et qui relèvent davantage d'autres instances. UN وذكرت إن مشروع القرار يتضمن أيضا مادة لا صلة لها بالموضوع تتعلق بمواضيع خلافية يحسن تناولها في محافل أخرى.
    Le projet de résolution contient toutefois plusieurs dispositions nouvelles, à savoir les paragraphes 6, 7 et 8. UN بيد أن مشروع القرار يتضمن أيضا عددا من الأحكام الجديدة، خاصة الفقرات 6، و 7، و 8.
    Selon nous, le projet de résolution contient des éléments précieux qui nous semblent intéressants dans le contexte du débat de l'Assemblée générale sur la prévention des conflits armés. UN إننا نرى أن مشروع القرار يتضمن عناصر قيمة نعتقد أنها مثيرة للاهتمام في سياق المناقشة العامة للجمعية العامة بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة .
    Il souligne que, dans son dispositif, le projet de résolution contient une série de directives concernant les travaux que doit poursuivre le PNUE pour contribuer aux programmes de développement durable tout en protégeant l'environnement. UN وأشار إلى أن الجزء من منطوق مشروع القرار يتضمن سلسلة من التوجيهات المتعلقة بما ينبغي أن يفعله برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في برنامج التنمية المستدامة بينما تتم حماية البيئة.
    Nous pensons que ce projet de résolution contient tous les éléments indispensables pour en faire un excellent instrument de travail, qui rendra les différents travaux du Conseil plus dynamiques, plus transparents et beaucoup plus participatifs, tout en sauvegardant son pouvoir et ses prérogatives. UN ونؤمن بأن مشروع القرار يتضمن جميع العناصر الرئيسية لجعله أداة عمل ممتازة لضمان زيادة فعالية وشفافية مختلف أنشطة المجلس وإضفاء طابع أكثر تشاركية عليها، مع صون سلطته وصلاحياته.
    Le projet de résolution contient des propositions de ressources que les délégations au nom desquelles il parle ne peuvent pas appuyer. UN 24 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يتضمن مقترحات تتصل بالموارد لا يمكن للوفود التي يتكلم باسمها تأييدها.
    Toutefois, nous constatons que ce projet de résolution contient des références inutiles aux recommandations et aux documents issus des conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au sujet desquelles notre position est bien connue. UN غير أننا نلاحظ أن مشروع القرار يتضمن إشارات غير ضرورية إلى توصيات ووثائق مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. وموقفنا بشأن هذه المعاهدة معروف جيدا.
    Le projet de résolution contient les mêmes éléments que la résolution sur la même question adoptée sans vote l'année dernière. UN ويتضمن مشروع القرار نفس عناصر القرار الذي اتخذ في العـــام الماضي حــــول نفــس الموضوع بدون تصويت.
    Le présent projet de résolution contient simplement quelques mises à jour techniques par rapport à la version de l'année dernière. UN ولا يتضمن مشروع القرار الحالي سوى استكمال فني لنسخة العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد