ويكيبيديا

    "projet de résolution figurant dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع القرار الوارد في
        
    • مشروع قرار وارد في
        
    • لمشروع القرار الوارد في
        
    • بمشروع القرار الوارد في
        
    • مشروع قرار ورد في
        
    Tous les pays sont donc invités à fournir de telles informations, comme il est indiqué au paragraphe 6 de la partie B du projet de résolution figurant dans le paragraphe 1 ci-dessus. UN لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    Ma délégation et les autres auteurs espèrent que le projet de résolution figurant dans ce document pourra être adopté par consensus. UN ويأمل وفد بلادي والوفود الأخرى المشتركة في تقديم مشروع القرار الوارد في هذه الوثيقة أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Décision sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.2/55/L.45 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/55/L.45
    Décision sur le projet de résolution figurant dans le document A/57/357 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/357
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de se prononcer sur un projet de résolution, figurant dans un document officieux, en anglais seulement et non édité. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، البت في مشروع قرار وارد في ورقة غير رسمية في صيغته الإنكليزية غير المحررة فقط.
    Décision sur le projet de résolution figurant dans le rapport de la Commission des établissements humains UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة المستوطنات البشرية
    Note du Secrétaire général concernant le projet de résolution figurant dans le document A/C.5/61/9 UN مذكرة من الأمين العام بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/61/9
    projet de résolution figurant dans le chapitre I, section A UN مشروع القرار الوارد في الفرع ألف من الفصل الأول
    La Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution figurant dans le document officieux sur le budget-programme. UN وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الورقة غير الرسمية.
    Tous les pays sont donc invités à fournir de telles informations, comme il est indiqué au paragraphe 6 de la partie B du projet de résolution figurant dans le paragraphe 1 ci-dessus. UN لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    Après avoir entendu un éclaircissement fourni par le Secrétaire du Conseil, la représentante du Canada propose une modification orale au projet de résolution figurant dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique. UN وبعد توضيح تقدم به أمين المجلس، اقترحت ممثلة كندا تعديلا شفويا على مشروع القرار الوارد في تقرير خبراء الإدارة العامة.
    Sur la proposition du Président, le Conseil adopte le projet de résolution, figurant dans le rapport, tel qu'il a été modifié oralement. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد المجلس مشروع القرار الوارد في التقرير، بصيغته المعدلة شفويا.
    Décision sur le projet de résolution figurant dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa neuvième session UN البت في مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها التاسعة
    Comme elle a son siège à La Haye, au Palais de la paix, l'honneur de présenter le projet de résolution figurant dans le document A/48/L.4 revient à la délégation des Pays-Bas. UN وحيث أن مقرها في لاهاي، في قصر السلام، فإن لوفد هولندا شرف تولي عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.4.
    En tant qu'un des auteurs du projet de résolution figurant dans le document A/48/L.40, nous le recommandons à l'Assemblée. UN وبصفتنا من مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.40، نوصي الجمعية بذلك المشروع.
    Avec la présentation de ce dernier rapport et l'adoption du projet de résolution figurant dans le document A/48/L.58, le mandat du Comité spécial doit prendre fin. UN وبتقديم هذا التقرير النهائي واعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.58، تكون ولاية اللجنة الخاصة قد انتهت.
    S'agissant du sujet du projet de résolution figurant dans le document A/49/L.61, la position de mon gouvernement est bien connue. UN وفيما يتعلق بموضوع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.61، فإن موقف حكومتي معروف وثابت.
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration au sujet des incidences budgétaires du projet de résolution figurant dans le document A/C.4/49/L.12. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/49/L.12.
    Le Président fait une déclaration et présente le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/49/L.53. UN أدلى الرئيس ببيان وعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.53.
    Dans ce contexte, l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution figurant dans le document A/48/L.64. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية مشروع قرار وارد في الوثيقة A/48/L.64.
    C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. UN ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6.
    Avant de terminer, qu'il me soit permis, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, de communiquer l'avis du Groupe sur le projet de résolution figurant dans le document A/50/L.5. UN وقبــل أن أختتم بيانــي، اسمحوا لي باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أن أنقل آراء المجموعة المتعلقة بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.5.
    Le Conseil appelle l'attention sur le texte du projet de résolution figurant dans le document S/2000/882, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2000/882 كان قد أعد في سياق مشاورات سابقة للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد