ويكيبيديا

    "projet de résolution relatif à l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار عن
        
    • مشروع قرار عن
        
    • مشروع القرار المعني
        
    Le projet de résolution relatif à l'AIEA fait partie de la tradition. UN إن مشروع القرار المتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروع قرار تقليدي.
    Le représentant du Burkina Faso invite les membres de la Troisième Commission à adopter par consensus le projet de résolution relatif à l'INSTRAW. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار المتعلق بالمعهد بتوافق الآراء.
    Le projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques demeure d'actualité cette année. UN ويقدم مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في توقيت مناسب للغاية هذا العام.
    Dans le projet de résolution relatif à l'aide aux réfugiés de Palestine (A/C.4/61/L.9), il met en exergue les premier, deuxième et septième à neuvième alinéas du préambule ainsi que les paragraphes 1 à 4 du dispositif. UN وفي مشروع القرار عن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين (A/C.4/61/L.9) أكد على الفقرات الأولى والثانية والسابعة إلى التاسعة من الديباجة والفقرات 1 إلى 4 من المنطوق.
    projet de résolution relatif à l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (A/C.3/58/L.13) UN مشروع قرار عن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (A/C.3/58/L.13)
    M. Zahid exprime l'espoir qu'à la prochaine session de l'Assemblée puisse à nouveau se dégager un consensus sur le projet de résolution relatif à l'amélioration de la condition de la femme dans les zones rurales qui permette à sa délégation de le parrainer. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يُتمكن، خلال الدورة القادمة للجمعية العامة، من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار المعني بتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية مما سيمكﱢن وفد بلده من تقديمه.
    Pour terminer, ma délégation recommande l'adoption du projet de résolution relatif à l'AIEA, que nous parrainons, dans la forme où il est soumis. UN وفي الختام يوصي وفدي باعتماد مشروع القرار المتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي شاركنا في تقدميه، بالصورة التي قدم بها تماما.
    La Bulgarie partage pleinement la vue selon laquelle la vie humaine a une valeur suprême, et elle invite les États Membres à témoigner leur appui au projet de résolution relatif à l'instauration d'un moratoire sur la peine capitale et à son abolition. UN وتتفق بلغاريا اتفاقاً تاماً مع الرأي القائل بأن لحياة الإنسان القيمة العليا، وتدعو الدول الأعضاء لدعم مشروع القرار المتعلق بوقف عقوبة الإعدام ثم إلغائها.
    c) La Commission a approuvé le projet de résolution relatif à l'exécution du budget pour l'année 1996 (voir par. 23, projet de résolution II C). UN )ج( وافقت اللجنة على مشروع القرار المتعلق بتمويل اعتمادات عام ١٩٩٦ )انظر الفقرة ٣٢، مشروع القرار الثاني جيم(.
    c) La Commission a approuvé le projet de résolution relatif à l'exécution du budget pour l'année 1995 (voir par. 28, projet de résolution II C). UN )ج( وافقت اللجنة على مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لعام ١٩٩٥ )انظر الفقرة ٢٨، مشروع القرار الثاني جيم(.
    projet de résolution relatif à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (A/C.2/51/L.19) UN مشروع القرار المتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )A/C.2/51/L.19(
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les questions juridiques (sur le projet de résolution relatif à l'état de droit) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية (بشأن مشروع القرار المتعلق بسيادة القانون)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'aide humanitaire) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'administration publique et au développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالإدارة العامة والتنمية)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'Année internationale de la planète Terre) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالعام الدولي لكوكب الأرض)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'élimination de la pauvreté) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالقضاء على الفقر)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'action préventive et à la lutte contre la corruption) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بمكافحة ومنع الممارسات الفاسدة)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'action préventive et à la lutte contre la corruption) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بمكافحة ومنع الممارسات الفاسدة)
    Je voudrais enfin ajouter que la semaine dernière, ma délégation a exprimé le vœu que le projet de résolution relatif à l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (A/C.1/60/L.2) figure parmi les projets devant être adoptés aujourd'hui ou demain. UN أخيرا، أود أن أنوه بأن وفدي أعرب في الأسبوع الماضي عن أمله في أن يكون مشروع القرار عن معهد الأمم المتحدة عن بحوث نزع السلاح (A/C.1/60/L.20) من ضمن مشاريع القرارات التي ستعتمد اليوم أو غدا.
    Dans le projet de résolution relatif à l'applicabilité de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et aux autres territoires arabes occupés (A/C.4/61/L.14), elle souligne particulièrement le huitième alinéa du préambule ainsi que les paragraphes 2 et 3 du dispositif. UN وفي مشروع القرار عن انطباق اتفاقية جنيف المتصلة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس وغيرها من الأراضي العربية المحتلة (A/C.4/61/L.14)، أشارت بصفة خاصة إلى الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرتين 2 و 3 من المنطوق.
    projet de résolution relatif à l'amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies (A/C.3/58/L.19) UN مشروع قرار عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (A/C.3/58/L.19)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (au titre du point 49 e) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Liban) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا (في إطار البند 49 (هـ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد لبنان)
    Nous estimons que le projet de résolution relatif à l'assistance au déminage que vient de présenter la délégation irlandaise, en sa qualité de Président de l'Union européenne, mériterait d'être adopté par consensus. UN ونعتقد أن مشروع القرار المعني بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي عرضه توا ممثل أيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بوصفها الدولة التي تتولى حاليا رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد