Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet de renforcement des capacités en matière de défense des droits de l'homme en Égypte | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم مشروع بناء القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان في مصر |
La MINUAD a entamé la mise en œuvre du projet de renforcement des capacités et de consolidation de la paix au Darfour financé par le Gouvernement du Japon et le Conseil du développement des populations nomades. | UN | وشرعت العملية المختلطة في تنفيذ مشروع بناء القدرات وبناء السلام الذي تموله حكومة اليابان بالاشتراك مع مجلس تنمية البدو. |
projet de renforcement des capacités du personnel des organes gouvernementaux concernés par la gestion du problème des enfants des rues | UN | مشروع بناء قدرات العاملين بالمؤسسات الحكومية في مجال أطفال الشوارع |
Les phases 1 et 2 du projet de renforcement des capacités du personnel sont achevées et la phase 3 est en cours. | UN | وقد أُنجزت المرحلتان 1 و 2 من مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، والمرحلة 3 قيد التنفيذ. |
La FAO est en train d'exécuter un projet de renforcement des capacités dans les domaines de l'analyse des politiques et de la planification agricoles. | UN | وتقوم منظمة الأغذية والزراعة حاليا بتنفيذ مشروع لبناء القدرات في مجالي تحليل وتخطيط السياسة الزراعية. |
projet de renforcement des capacités institutionnelles des gouvernements locaux autochtones en Équateur | UN | مشروع لبناء القدرات المؤسسية للحكومات المحلية للشعوب الأصلية في إكوادور |
Réalisation des activités prévues dans le projet de renforcement des capacités | UN | تنفيذ الأنشطة المحددة في مشروع بناء القدرات. |
Un projet de renforcement des capacités est lancé au Département de la coopération régionale du Ministère des affaires étrangères | UN | بدء مشروع بناء القدرات في إدارة التعاون الإقليمي بوزارة الخارجية الأفغانية |
Le projet de renforcement des capacités se poursuit au Département de la coopération régionale du Ministère des affaires étrangères | UN | مواصلة تنفيذ مشروع بناء القدرات في إدارة التعاون الإقليمي بوزارة الخارجية الأفغانية |
La mission a également cherché à conclure le projet de renforcement des capacités de gestion économique de la BAfD pour la période 2005-2010. | UN | كما عملت البعثة على اختتام أعمال مشروع بناء قدرات الإدارة الاقتصادية الذي يغطي الفترة 2005-2010 والذي ينفذه المصرف. |
En 2005, un nouveau projet de renforcement des capacités et de sensibilisation des peuples autochtones a été lancé en rapport avec l'application de la Convention sur la diversité biologique. | UN | ففي عام 2005، وُضع مشروع جديد باسم مشروع بناء قدرات الشعوب الأصلية والدعوة لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet de renforcement des capacités en matière de défense des droits de l'homme en Égypte | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم مشروع بناء قدرات حقوق الإنسان في مصر |
Afin d'y remédier, l'ONU a récemment lancé un projet de renforcement des capacités de mobilisation des recettes pour les conseils locaux. | UN | ولمعالجة ذلك، شرعت الأمم المتحدة مؤخرا في مشروع لبناء القدرات بشأن تعبئة الموارد للمجالس المحلية. |
Par exemple, un projet de renforcement des capacités au niveau des communautés en vue de lutter contre la dégradation des sols et la désertification a été conçu et présenté à quelques partenaires afin de récolter des fonds. | UN | وعلى سبيل المثال، تم وضع مشروع لبناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر، وتم عرض المشروع على بعض الشركاء التعاونيين لتمويله. |
Le Comité en a pris note, en particulier pour ce qui est de la collaboration entre l'OMI et le Secrétariat au titre d'un projet de renforcement des capacités au Bangladesh. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالعرض العام، خصوصاً فيما يتعلق بالتعاون بين المنظمة البحرية الدولية والأمانة على صعيد تنفيذ مشروع لبناء القدرات في بنغلاديش. |
Le projet de renforcement des capacités dans le domaine de la planification stratégique et de la gestion des ressources naturelles en Asie et dans le Pacifique, exécuté par la CESAP, mettait clairement l'accent sur la dimension environnement et ressources naturelles du développement durable. | UN | 25 - لقد ركز المشروع المتعلق ببناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في آسيا والمحيط الهادئ الذي نفذته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تركيزا جيدا على بُعد البيئة والموارد الطبيعية في التنمية المستدامة. |
:: Convoquer dans un délai d'un an une réunion de suivi pour faire le point des progrès réalisés grâce aux échanges Sud-Sud de données d'expérience et grâce au projet de renforcement des capacités. | UN | :: عقد اجتماع متابعة مرة أخرى في غضون عام واحد يُقَدَّم فيه تقرير عن التقدم المحرز من خلال تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب ومشروع بناء القدرات. |
Dans ce contexte, on entend par < < transition > > , soit l'achèvement d'un projet de renforcement des capacités exécuté sous la direction de conseillers internationaux, soit la réduction sensible de son ampleur et de sa portée. | UN | ويعرّف " الانتقال " في هذا السياق إما بأنه الإنهاء أو التخفيض الكبير في حجم ونطاق مشروع من مشاريع بناء القدرات التي يشرف عليها مستشارون دوليون. |
Mis en œuvre dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, ce projet de renforcement des capacités avait pour objet principal d'encourager le dialogue au sujet de la Charte fédérale de transition et d'étoffer les capacités législatives et d'élaboration de politiques du Parlement. | UN | ونُفذ مشروع بناء القدرة هذا برعاية صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبناء السلام في الصومال. وكان الهدف هو تحفيز الحوار بشأن الميثاق الاتحادي الانتقالي وتعزيز قدرة البرلمان في مجالي التشريع ورسم السياسات. |
En 2008 a été élaboré le projet de renforcement des capacités pour l'application de la législation nationale sur l'égalité entre les sexes et la non-violence envers les femmes. | UN | وفي عام 2008 وُضع مشروع تعزيز القدرات لتطبيق التشريع الوطني للمساواة بين الجنسين وعدم العنف ضد المرأة. |
Certaines félicitent le HCR pour le projet de renforcement des capacités de protection. | UN | وقامت بعض الوفود بتهنئة المفوضية على مشروع تعزيز قدرات الحماية. |
- Un projet de renforcement des capacités de surveillance et de contrôle maritimes, fondé sur une assistance technique fournie dans le cadre du système intégré de surveillance et de contrôle côtiers; | UN | :: مشروع لتعزيز القدرات في مجال حراسة البحار ومراقبتها، على أساس المساعدة التقنية في إطار النظام المتكامل لرصد المناطق الساحلية ومراقبتها |
projet de renforcement des capacités de protection 2006-2007 (estimation) : 8 plans d'action | UN | التقديرات للفترة 2006-2007: ثماني خطط عمل لمشروع تعزيز القدرة على الحماية |
iii) Activités organisées en Chine, en Indonésie, en Malaisie, aux Philippines et en Thaïlande dans le cadre de la deuxième phase du projet de renforcement des capacités nationales et régionales pour l'application du Système général harmonisé dans les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN); | UN | ' 3` أنشطة في إطار المرحلة الثانية من المشروع المتعلق بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لتنفيذ النظام المنسق عالميا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إندونيسيا وتايلند، والصين، والفلبين، وماليزيا؛ |
Par exemple, dans le cadre du projet de renforcement des capacités concernant les changements climatiques (C3D), les partenaires ont mis au point des modules de formation pour chaque thème retenu et offert une formation aux autres centres ainsi qu'à des parties prenantes locales et régionales. | UN | ففي مشروع تنمية القدرات المتعلقة بتغير المناخ، مثلا، أنشأ الشركاء وحدات تدريبية لكل مجال من المجالات الموضوعية المختارة ثم قدموا التدريب إلى المراكز الأخرى وكذلك إلى أصحاب المصلحة المحليين والإقليميين. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du projet de renforcement des capacités de décision de la banque centrale du Kenya | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مشروع تنمية قدرات المصرف المركزي لكينيا على اتخاذ القرار |
projet de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des déchets solides | UN | مشروع لتنمية القدرات في مجال إدارة النفايات الصلبة |