ويكيبيديا

    "projet de traité d'interdiction complète" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع معاهدة للحظر الشامل
        
    • نص معاهدة الحظر الشامل
        
    • لمشروع معاهدة للحظر الشامل
        
    • مشروع معاهدة حظر
        
    A cet égard, je communique ci-joint le texte d'un Projet de traité d'interdiction complète des essais. UN وأقدم، في هذا الصدد، كمرفق لهذه الرسالة، نص مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    La délégation australienne a fait distribuer dans le document A/50/1027 du 26 août 1996 le texte d'un Projet de traité d'interdiction complète des essais. UN عمم وفد استراليا في الوثيقة A/50/1027 المؤرخة ٦٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ نص مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Union européenne souhaite que la Conférence du désarmement communique le plus rapidement possible un Projet de traité d'interdiction complète des essais à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده ﻹرسال مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    'A l'approche de la date limite pour l'achèvement du Projet de traité d'interdiction complète des essais, la délégation vietnamienne souhaite une fois encore réaffirmer son point de vue selon lequel le projet actuel pourrait être amélioré en ce qui concerne les points ci-après : UN " بما أن موعد الانتهاء من نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أزف، فإن الوفد الفيتنامي يود التأكيد مرة أخرى على رأيه القائل بأن المشروع الحالي لا يزال قابلا للتحسين فيما يتعلق بما يلي:
    À la fin de la première partie de la session, le 28 mars, le Président a présenté pour la première fois l'< < Ébauche d'un Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > , disant que l'objectif était de montrer ce à quoi pouvait ressembler un tel traité et de mettre en lumière les principales questions sur lesquelles il fallait se prononcer. UN وفي نهاية الجزء الأول من الدورة، أي في 28 أذار/مارس، قدم الرئيس لأول مرة ورقة عمل بعنوان " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " . وقال رئيس اللجنة إن هدفه هو بيان الشكل الذي يمكن أن تتخذه معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وإلقاء الضوء على المسائل الرئيسية التي يلزم البت فيها.
    Un consensus se fait jour quant à l'idée de transmettre le Projet de traité d'interdiction complète des essais à l'Assemblée générale des Nations Unies. L'Egypte est disposée à donner son assentiment à cela, mais sa souplesse ne doit pas être interprétée comme indiquant qu'elle est pleinement satisfaite du texte. UN إن موقف مصر يتماشى مع توافق اﻵراء حول إحالة مشروع معاهدة حظر إجراء التجارب النووية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلا أنه لا يجب تفسير هذا الموقف المرن على أنه يعكس الرضا الكامل عن النص.
    Le Ministre fédéral des affaires étrangères regrette vivement que l'opposition d'un pays ait empêché la Conférence du désarmement de se mettre d'accord sur la transmission du texte du Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN إن الوزير الاتحادي للشؤون الخارجية ليأسف أسفاً عميقاً لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح، بسبب معارضة بلد واحد، من الاتفاق على إحالة نص مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Bien que personne ne prétende que le projet de texte soit parfait, ma délégation estime que le texte d'un Projet de traité d'interdiction complète des essais contenu dans le document A/50/1027 est la meilleure option existant actuellement, puisqu'il s'agit du résultat d'un compromis entre les différentes vues et préoccupations qui se sont manifestées au cours des négociations. UN وبينمـــــا لا يمكن ﻷحد أن يجادل بأن مشروع النص لا تعتوره النواقص، فإن وفد بلدي يرى أن نص مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب، الوارد في الوثيقة A/50/1027، هــــو أفضل خيار متاح في هذا الوقت، إذ أنــــه جاء نتيجة حل توفيقي فيما بين مختلف اﻵراء والشواغل التي برزت في عملية المفاوضات.
    - CD/NTB/WP.330, daté du 28 mai 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé'Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. UN - CD/NTB/WP.330، المؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.330/Rev.1, daté du 28 juin 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé'Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. UN - CD/NTB/WP.330/Rev.1، المؤرخة ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    12. A partir des accords réalisés pendant les négociations et considérant les points sur lesquels il lui semblait possible de trouver des solutions de compromis concernant les propositions et éléments disponibles, le Président du Comité spécial a présenté le 28 mai 1996 un document de travail intitulé'Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'(CD/NTB/WP.330). UN ٢١ - وبالبناء على ما تم التوصل إليه خلال المفاوضات من اتفاقات وعلى ما رأى رئيس اللجنة المخصصة بعد إمعان أنه قد يتيح حلولاً توفيقية ممكنة بصدد المقترحات والمواد المتاحة، قدم الرئيس في ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١ ورقة عمل عنوانها " مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " )CD/NTB/WP.330(.
    - CD/NTB/WP.330, daté du 28 mai 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé " Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires " . UN - CD/NTB/WP.330، المؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.330/Rev.1, daté du 28 juin 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé " Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires " . UN - CD/NTB/WP.330/Rev.1، المؤرخة ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    12. A partir des accords réalisés pendant les négociations et considérant les points sur lesquels il lui semblait possible de trouver des solutions de compromis concernant les propositions et éléments disponibles, le Président du Comité spécial a présenté le 28 mai 1996 un document de travail intitulé " Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires " (CD/NTB/WP.330). UN ٢١- وبالبناء على ما تم التوصل إليه خلال المفاوضات من اتفاقات وعلى ما رأى رئيس اللجنة المخصصة بعد إمعان أنه قد يتيح حلولاً توفيقية ممكنة بصدد المقترحات والمواد المتاحة، قدم الرئيس في ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١ ورقة عمل عنوانها " مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " )CD/NTB/WP.330(.
    - CD/NTB/WP.330, daté du 28 mai 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé'Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. UN - CD/NTB/WP.330، المؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    " A l'approche de la date limite pour l'achèvement du Projet de traité d'interdiction complète des essais, la délégation vietnamienne souhaite une fois encore réaffirmer son point de vue selon lequel le projet actuel pourrait être amélioré en ce qui concerne les points ci-après : UN " بما أن موعد الانتهاء من نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أزف، فإن الوفد الفيتنامي يود التأكيد مرة أخرى على رأيه القائل بأن المشروع الحالي لا يزال قابلا للتحسين فيما يتعلق بما يلي:
    'A l'approche de la date limite pour l'achèvement du Projet de traité d'interdiction complète des essais, la délégation vietnamienne souhaite une fois encore réaffirmer son point de vue selon lequel le projet actuel pourrait être amélioré en ce qui concerne les points ci-après : UN " بما أن موعد الانتهاء من نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أزف، فإن الوفد الفيتنامي يود التأكيد مرة أخرى على رأيه القائل بأن المشروع الحالي لا يزال قابلا للتحسين فيما يتعلق بما يلي:
    - CD/NTB/WP.321, daté du 21 mars 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé'Ebauche d'un Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.321, daté du 21 mars 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé " Ebauche d'un Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.321, daté du 21 mars 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé'Ebauche d'un Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    Je me rappelle le Projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires, élaboré après mille précautions et au terme d'innombrables discussions par le Président du Comité spécial, l'Ambassadeur des Pays—Bas, Jaap Ramaker, et soumis à la Conférence le 28 mai 1996. UN وأشير في هذا الصدد إلى مشروع معاهدة حظر التجارب النووية الذي أعده رئيس اللجنة المخصصة آنذاك السفير جاب راماكر ممثل هولندا، بعد أن اتخذ احتياطات لا نهاية لها وأجرى مناقشات لا حصر لها، وقد وضعه أمام المؤتمر في 28 أيار/مايو 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد