ويكيبيديا

    "projets achevés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع المنجزة
        
    • المشاريع المكتملة
        
    • المشاريع المستكملة
        
    • مشروعا مكتملا
        
    • مشاريع منجزة
        
    • المشاريعُ التي أنهيت
        
    • بالمشاريع المنجزة
        
    • المشاريع التي أنجزت
        
    • المشاريع المغلقة
        
    • المشاريع الممولة المنتهية
        
    • المشاريع المنتهية الممولة
        
    • للمشاريع المنجزة
        
    • مشاريع مُنجزة
        
    • مشروعا المكتملة
        
    • للمشاريع المكتملة
        
    L'UNITAR n'a pas remboursé en temps voulu les soldes inutilisés correspondant à des projets achevés. UN لم يرد المعهد الرصيد المتبقي من أموال المشاريع المنجزة إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.
    143. Des mesures devraient être prises pour que les rapports requis soient remis afin de permettre la clôture en temps voulu des projets achevés. UN ١٤٣ - ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة للحصول على ما يلزم من تقارير لاتاحة اقفال حسابات المشاريع المنجزة في حينه.
    Cela porte à 2 295 le nombre total de projets achevés, pour une longueur cumulée de 4 149 kilomètres de chaussées. UN وأصبح مجموع عدد المشاريع المنجزة بفضل هذه اﻹنجازات ٥٩٢ ٢ مشروعاً، بطول طرق إجمالي قدره ٩٤١ ٤ كيلومتراً.
    Une délégation a voulu savoir combien de projets achevés n'avaient pas été clôturés en 1998. UN واستفسر أحد الوفود عن عدد المشاريع المكتملة التي لم يجر إغلاقها في عام ١٩٩٨.
    Les activités réalisées dans le cadre des trois projets achevés ne répondent pas toutes au critère du caractère régional. UN لكن الأنشطة في إطار المشاريع المستكملة الثلاثة لم تف جميعها بمعيار الإقليمية.
    Autres recettes : Recettes accessoires, intérêts créditeurs et remboursement des projets achevés. UN الإيرادات الأخرى: الإيرادات المتنوعة والمكاسب الناتجة عن أسعار الصرف والمبالغ المردودة من المشاريع المنجزة.
    :: Le passage des projets achevés à la phase de maintenance. UN :: نقل المشاريع المنجزة إلى مراحل الصيانة المستمرة .
    Un bilan des projets achevés pourrait également figurer dans le rapport sur l'exécution du programme établi à la fin de l'exercice biennal. UN كما يمكن ذكر نتائج المشاريع المنجزة في التقرير المتعلق بتنفيذ البرنامج، الذي يُعد في نهاية فترة الميزانية البرنامجية.
    Les projets achevés ont été supprimés et des tableaux récapitulatifs ajoutés. UN وقد تم حذف المشاريع المنجزة وإضافة جداول تلخيصية.
    La base de données comportera des informations standardisées et comparables sur les projets achevés et les projets en cours. UN وستشمل قاعدة البيانات معلومات موحدة وقابلة للمقارنة بشأن المشاريع المنجزة والجارية.
    Un montant de 0,041 million de dollars a été prélevé sur les soldes excédentaires de projets achevés sans que les donateurs l'aient autorisé. UN وحُمِّل مبلغ قدره 0.041 مليون دولار على أرصدة المشاريع المنجزة دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة.
    Ces sept projets achevés seront encore évalués et jaugés, ce qui permettra de déterminer comment la prolongation des périodes prolongées d'exécution a retenti sur les réalisations escomptées. UN وسيتواصل تقييم وتقدير المشاريع المنجزة السبعة لتحديد كيفية تأثير فترات التنفيذ المحددة على الإنجازات المتوقعة للمشاريع.
    Dépenses engagées au titre de projets achevés UN مصروفات متكبدة على المشاريع المنجزة
    Des plans de travail devraient être systématiquement établis pour chaque programme dans le cadre de la planification et du suivi des projets. Il faudrait passer en revue les projets achevés de manière à les clôturer dans les meilleurs délais. UN وأن تضمن أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تعد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها، وأن تستعرض المشاريع المنجزة لضمان إقفال حساباتها بسرعة.
    Une délégation a voulu savoir combien de projets achevés n'avaient pas été clôturés en 1998. UN واستفسر أحد الوفود عن عدد المشاريع المكتملة التي لم يجر إغلاقها في عام 1998.
    Le Service des finances a publié en juillet 1997 une circulaire expliquant les procédures à suivre pour identifier et clore les projets achevés. UN أصدر فرع الشؤون المالية منشورا دوريا في تموز/يوليه ٧٩٩١ يوضح اﻹجراءات التي يتعين اتباعها لتحديد المشاريع المستكملة وإقفالها.
    L'ONUDC a indiqué que, pour 38 projets achevés, le montant des avances consenties à des partenaires qui restaient à recouvrer s'élevait à 1 850 000 dollars. UN 59 - ذكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أنه فيما يتعلق بـ 38 مشروعا مكتملا بلغ مقدار السلف المقدمة إلى الشركاء المستحقة السداد 1.85 مليون دولار.
    Plusieurs projets achevés ou en cours donnent néanmoins des indications encourageantes. UN غير أنه توجد بعض الأدلة المشجعة الصادرة عن بضعة مشاريع منجزة وجارية.
    Au paragraphe 46, le Comité a une nouvelle fois recommandé que le FNUAP fasse le nécessaire, sur le plan opérationnel et dans le cadre de ses mécanismes de gestion, pour que les projets achevés sur le plan opérationnel soient clôturés en temps voulu sur le plan financier. UN 620 - في الفقرة 46، كرَّر المجلس توصيته بأن يعالج الصندوق، من خلال عملياته التشغيلية والإدارية، مسألة كفالة أن تُقفل مالياً، في حينها، المشاريعُ التي أنهيت تشغيلياً.
    Établissement des rapports finals pour les projets achevés UN التقارير النهائية المتعلقة بالمشاريع المنجزة
    À la délégation de Monrovia, le Comité a constaté que ni le siège ni les bureaux extérieurs n'avaient évalué aucun des projets achevés depuis 1993. UN وفي مكتب منروفيا الفرعي، لاحظ المجلس أنه لا المقر ولا المكاتب الميدانية أجرت تقييما ﻷي من المشاريع التي أنجزت منذ ١٩٩٣.
    Produit de la cession d'actifs de projets achevés et autres produits divers Note 23 UN الإيرادات من المشاريع المغلقة والتصرف في الأصول وإيرادات متنوعة أخرى
    Économies réalisées et intérêts perçus sur des projets achevés UN الوفورات والفوائد من المشاريع الممولة المنتهية
    Économies et intérêts réalisés sur des projets achevés UN الادخار والفائدة من المشاريع المنتهية الممولة
    Attestations de vérification exigées pour les projets achevés UN شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة للمشاريع المنجزة
    Il s'agit de crédits non utilisés au titre des engagements souscrits au cours d'exercices antérieurs et qui ont été soit imputés à des dépenses consacrées aux projets, soit enregistrés séparément en tant qu'économies réalisées sur des projets achevés. UN وتعكس هذه النفقات نقصانا في الإنفاق مقابل الالتزامات التي نشأت في السنوات الماضية وسُجِّلت إما كنفقات مشاريع أو لوحدها كوفورات محققة من مشاريع مُنجزة.
    Dans le cas de sept des 12 projets achevés, le Comité n'a pas trouvé de rapports finals, ni de documents qui auraient pu en tenir lieu. UN ولم يتسن للمجلس العثور على التقارير النهائية، أو بدائل مناسبة لها، فيما يتعلق بسبعة مشاريع من الـ 12 مشروعا المكتملة.
    Il ressort de l'évaluation récente des projets achevés que les résultats obtenus sont mitigés du fait surtout de l'évolution des conditions dans lesquelles les instituts de recherche-développement s'adaptent à l'économie marchande. UN وتوضح التقييمات اﻷخيرة للمشاريع المكتملة أن أثرها كان ملتبسا، وهو ما يرجع بدرجة كبيرة الى سرعة تغير البيئة الخارجية التي تعمل فيها معاهد البحث والتطوير في أثناء الانتقال الى اقتصاد السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد