ويكيبيديا

    "projets au titre du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع في إطار
        
    • المشاريع في إطار
        
    • المشاريع المندرجة في إطار
        
    Au total, neuf projets au titre du Compte pour le développement sont actuellement exécutés par la CNUCED. UN وينفذ الأونكتاد حالياً ما مجموعه تسعة مشاريع في إطار حساب التنمية.
    S'agissant d'encourager l'établissement de niveaux de références normalisés applicables à plusieurs projets au titre du mécanisme pour un développement propre UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    S'agissant d'encourager l'établissement de niveaux de références normalisés applicables à plusieurs projets au titre du mécanisme pour un développement propre UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    i) Efficacité et efficience des procédures et pratiques suivies pour élaborer et approuver les projets au titre du Fonds multilatéral; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    i) Efficacité et efficience des procédures et pratiques suivies pour élaborer et approuver les projets au titre du Fonds multilatéral; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Un appui a été fourni à la mise en œuvre de projets au titre du Cadre intégré renforcé. UN وقدم الدعم لتنفيذ المشاريع في إطار الإطار المتكامل المعزز.
    Les projets au titre du programme relatif aux armes de destruction massive prévus pour la période considérée sont décrits ci-après. UN وترد أدناه المشاريع المندرجة في إطار برنامج أسلحة الدمار الشامل.
    S'agissant d'encourager l'établissement de niveaux de références normalisés applicables à plusieurs projets au titre du mécanisme pour un développement propre UN فيمـا يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    S'agissant d'encourager l'établissement de niveaux de référence normalisés applicables à plusieurs projets au titre du mécanisme pour un développement propre UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    S'agissant d'encourager l'établissement de niveaux de références normalisés applicables à plusieurs projets au titre du mécanisme pour un développement propre UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    111. Les organisations non gouvernementales pouvaient également demander une aide financière au titre du Fonds social européen pour l'exécution de projets au titre du programme sectoriel opérationnel pour la mise en valeur des ressources humaines (2004-2006). UN 111- وأُتيح للمنظمات غير الحكومية أيضاً تقديم طلبات للحصول على مساعدات مالية من الصندوق الاجتماعي الأوروبي من أجل تنفيذ مشاريع في إطار البرنامج القطاعي لتنمية الموارد البشرية للفترة 2004-2006.
    b) Les mêmes problèmes rencontrés par le MDP et l'application conjointe seraient traités de manière cohérente, ce qui contribuerait à la nécessaire cohérence des normes des mécanismes fondés sur des projets au titre du Protocole de Kyoto; UN (ب) ضمان اتباع نهج متسق بين آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك إزاء المسائل ذاتها، ومن ثم دعم اتساق المعايير اللازمة للآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو؛
    18. Le Groupe de travail spécial est convenu que les échanges de droits d'émission et les mécanismes fondés sur des projets au titre du Protocole de Kyoto devaient rester des moyens mis à la disposition des Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions et pouvaient être améliorés en conséquence. UN 18- واتفق الفريق العامل المخصص على أن آلية تداول وحدات الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو ينبغي أن تظل متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول كوسيلة لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وعلى أنه من الممكن تحسين هذه الآليات على النحو المناسب.
    Une représentante a signalé un écart entre les données fournies par le Groupe de l'évaluation technique et économique et la situation effective dans son pays, s'agissant par exemple du nombre d'entreprises HCFC réalisant des projets au titre du MDP. UN 91 - وأشارت ممثلة لأحد الأطراف إلى وجود اختلاف بين البيانات التي عرضها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والحالة الفعلية في بلدها كما هو الحال مثلاً فيما يتعلق بعدد مؤسسات إنتاج الهيدروكلورو فلورو كربون التي لها مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة.
    70. Une Partie non visée à l'annexe I peut formuler et mettre au point des projets au titre du MDP sans accord préalable avec une entité ou une Partie visée à l'annexe I12. UN 70- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يصمم ويضع مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة بدون اتفاق مسبق مع كيان أو طرف مدرج في المرفق الأول(12).
    Près de 600 000 dollars au total, équivalant à la moitié des fonds alloués par les Parties pour mettre en œuvre les projets au titre du Plan stratégique ont été fournis en espèces ou en nature. UN وإجمالاً تم تحصيل ما يقرب من 000 600 دولار، أي ما يعادل نصف الأموال التي خصصتها الأطراف لتنفيذ المشاريع في إطار الخطة الاستراتيجية، إما نقداً أو عيناً.
    En outre, les projets au titre du programme étaient échelonnés pendant l'exercice biennal, ce qui permettait une utilisation optimale des ressources pour faire face aux demandes imprévues émanant des États Membres. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت المشاريع في إطار البرنامج على نحو مرحلي على مدى فترة السنتين مما أتاح الاستخدام الأمثل للموارد في الاستجابة للطلبات غير المنظورة المقدمة من الدول الأعضاء.
    Les projets au titre du MDP rapportent des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) qui peuvent être vendues (et négociées) et servir à atteindre les objectifs du Protocole de Kyoto. UN وتحصل المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة على وحدات خفض انبعاثات معتمدة قابلة للبيع (أو التداول) يمكن استخدامها في بلوغ المستويات المستهدفة بموجب بروتوكول كيوتو.
    L'élaboration de critères pour le financement de projets au titre du Fonds d'affectation spéciale pourrait aider à simplifier le nombre de projets figurant encore sur la liste du Fonds mais n'ayant bénéficié d'aucun financement ou seulement d'un financement modeste pendant plusieurs années. UN بذل الجهود لتوفير معايير لتمويل المشاريع في إطار الصندوق الإستئماني يمكن أن تساعد في تنسيق المشاريع التي لا تزال مدرجة في الصندوق الإستئماني والتي لا يزال التمويل الذي قدم إليها ضئيلاً أو التي لم يوفر لها التمويل لعدد من السنين.
    Pour l'exécution de projets au titre du Protocole de Montréal, l'ONUDI prend en considération le potentiel de destruction de l'ozone, qui doit être nul, le potentiel de réchauffement de la planète, qui doit être faible, une consommation efficiente de l'énergie et un rapport coût-efficacité raisonnable. UN ولدى تنفيذ المشاريع في إطار بروتوكول مونتريال، تنظر اليونيدو بعين الاعتبار إلى خفض احتمالات استنفاد الأوزون إلى الدرجة الصفر، وخفض احتمالات الاحترار العالمي، وتحقيق كفاءة استهلاك الطاقة، وتحقيق تناسب معقول بين التكلفة والفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد