Le Pérou salue les efforts déployés par l'ONUDI pour donner suite à cette décision et mettre en œuvre les projets connexes dans les limites des ressources disponibles. | UN | وتقدّر بيرو ما تبذله اليونيدو من جهود في متابعة ذلك المقرر وتنفيذ المشاريع المتصلة به ضمن حدود الموارد الموجودة. |
D'autres projets connexes sont en préparation. | UN | ويجري إعداد مقترحات المشاريع المتصلة بذلك. |
Une lettre d'observations a été établie qui contient des recommandations pour un examen des projets connexes et une révision des modalités de mise en œuvre des futurs projets et programmes. | UN | وقد صدرت رسالة إدارية تتضمن توصيات بإعادة النظر في المشاريع ذات الصلة وفي طرائق تنفيذ المشاريع والبرامج في المستقبل |
Il est difficile de recenser les ressources, en particulier pour les évaluations de résultats qui portent sur la contribution d'un certain nombre de projets connexes à des résultats particuliers quand ces projets sont financés par différents partenaires. | UN | إذ يصعب تحديد الموارد، لا سيما فيما يتعلق بتقييمات النتائج التي يجري فيها تقييم مساهمة عدد من المشاريع ذات الصلة بنتائج محددة، حينما تكون تلك المشاريع ممولة على يد شركاء متباينين. |
Dans le même temps, nombre de projets connexes attendent encore d'être lancés. | UN | وفي غضون ذلك، ما زال العمل جاريا بصدد العديد من المشاريع المرتبطة بها. |
a) Sens de < < projets connexes > > (E/C.18/2013/CRP.2); | UN | أ - معنى " المشاريع المرتبطة " (E/C.18/2013/CRP.2)؛ |
Des informations détaillées sur la rénovation de l'infrastructure technologique figurent aux chapitres 27D et 31, une liste des projets connexes figurant au chapitre 31. | UN | ترد معلومات مفصلة عن رفع مستوى الهياكل الأساسية للتكنولوجيا في البابين 27 دال و 31 مع قائمة بالمشاريع ذات الصلة تحت الباب 31. |
Le représentant du secrétariat a précisé que l'augmentation budgétaire prévue en 2004 par rapport à 2003 correspondait pour l'essentiel à la tenue de cinq ateliers pour faciliter l'application et la ratification, ainsi à l'assistance aux pays pour des projets connexes et des services de renseignements à la demande. | UN | وأوضح أن أكبر جزء من الزيادة في الميزانية من عام 2003 إلى عام 2004 ينسب إلى عقد خمس حلقات عمل لتيسير تنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها إضافة إلى المساعدة المقدمة إلى البلدان في المشاريع المتصلة بالاستفسارات والردود. |
a. Le sens de < < projets connexes > > ; | UN | أ - معنى " المشاريع المتصلة " ؛ |
m) Article 5 : sens de l'expression < < projets connexes > > (E/C.18/2012/CRP.5); | UN | (م) المادة 5: معنى " المشاريع المتصلة " (E/C.18/2012/CRP.5)؛ |
a. Le sens de < < projets connexes > > ; | UN | أ - معنى " المشاريع المتصلة " ؛ |
a) Sens de l'expression < < projets connexes > > (E/C.18/2013/CRP.2); | UN | (أ) معنى " المشاريع المتصلة " (E/C.18/2013/CRP.2)؛ |
S'agissant de l'iodation du sel, l'intervenante a déploré la lenteur des progrès en général, mais s'est félicitée de l'avancement des projets connexes financés par son gouvernement. | UN | وأعربت نفس المتحدثة عن خيبة أملها إزاء بطء التقدم العام في مجال إضافة اليود إلى الملح، ولكنها قالت إنها تشعر بالاغتباط إزاء التقدم المحرز في المشاريع ذات الصلة التي تدعمها حكومتها. |
S'agissant de l'iodation du sel, l'intervenante a déploré la lenteur des progrès en général, mais s'est félicitée de l'avancement des projets connexes financés par son gouvernement. | UN | وأعربت نفس المتحدثة عن خيبة أملها إزاء بطء التقدم العام في مجال إضافة اليود إلى الملح، ولكنها قالت إنها تشعر بالاغتباط إزاء التقدم المحرز في المشاريع ذات الصلة التي تدعمها حكومتها. |
Théoriquement, des projets connexes pourraient être élaborés, enregistrés et mis en œuvre par des entreprises, des entités nationales ou d'autres organismes, voire le Fonds multilatéral. | UN | ويمكن من الناحية النظرية وضع المشاريع ذات الصلة وتسجيلها وتنفيذها عن طريق مؤسسات، أو كيانات وطنية، أو وكالات، أو حتى عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف. |
En tant qu'organe chargé des grandes orientations, il est doté d'un budget peu élevé, mais les ministères concernés ont affecté la somme totale de 1 million de dollars des États-Unis à l'exécution de projets connexes. | UN | وباعتبار المعهد هيئة سياسية، فالميزانية المخصصة له ضعيفة، لكن كل وزارة مشاركة تخصص مجموع مليون دولار أمريكي لتنفيذ المشاريع ذات الصلة. |
Ma délégation espère que la communauté internationale va répondre rapidement et de façon positive à cette demande, et qu'elle aidera l'Éthiopie à réaliser ces projets et d'autres projets connexes. | UN | ووفدي يحدوه الأمل في أن يستجيب المجتمع الدولي بشكل إيجابي وسريع لمساعدة إثيوبيا في إنجاز هذه المشاريع وغيرها من المشاريع ذات الصلة. |
ii) Article 5 (Établissement stable) : sens de < < projets connexes > > ; | UN | ' 2` المادة 5 (المنشأة الدائمة): معنى " المشاريع المرتبطة " ؛ |
Les organismes donateurs internationaux et les banques multilatérales continuent de soutenir et d'approuver la construction de ces barrages en concourant à des projets connexes tels que la construction de lignes électriques et en finançant des études de faisabilité. | UN | وتواصل وكالات المانحين الدوليين والمصارف المتعددة الأطراف تقديم الدعم والتثبت من تشييد تلك السدود، وذلك من خلال تعزيز المشاريع المرتبطة بها من قبيل تشييد خطوط الطاقة، وتمويل دراسات الجدوى. |
Le pôle régional de Gbarnga pour la justice et la sécurité est une composante du Programme commun; la Mission a régulièrement donné des conseils sur son développement et sur les divers projets connexes devant favoriser une approche coordonnée de la justice et de la sécurité. | UN | يمثل مركز العدالة والأمن في غبارنغا أحد عناصر البرنامج المشترك الذي أسدت البعثة بشأنه مشورة منتظمة عن تنمية المركز ومختلف المشاريع المرتبطة بالنهج المنسق لتوفير خدمات العدالة والأمن. |
a. Signification de l'expression < < projets connexes > > ; | UN | أ - معنى " المشاريع المرتبطة " ؛ |
d) Des listes de projets connexes et des chercheurs qui y sont associés; | UN | (د) قوائم بالمشاريع ذات الصلة والباحثين المشاركين؛ |