ويكيبيديا

    "projets d'amendement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع تعديلات
        
    • مشروع التعديلات
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • مشاريع التعديلات
        
    • مشاريع تعديل
        
    • مشاريع تعديلات
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    À l'issue des travaux de la Commission, des projets d'amendement au Code pénal fédéral seront soumis au Congrès en 2011. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    Les Commissions constitutionnelles des Entités ont présenté des projets d'amendement aux constitutions respectives. UN واقترحت اللجنتان الدستوريتان في الكيانين مشروع تعديلات على دستوري الكيانين.
    Le principal objectif de ces projets d'amendement est de rendre les codes en question conformes à la nouvelle Constitution et aux normes internationales. UN والهدف الرئيس من مشروع التعديلات هو ضمان امتثال القانونين للدستور الجديد والمعايير الدولية.
    :: Retards accumulés dans le processus d'adoption par la Chambre des représentants des projets d'amendement de la législation relative à la protection des mineurs; UN تأخر إقرار مشروع التعديلات الخاصة بقانون رعاية الأحداث في مجلس النواب؛
    Suivant la procédure ordinaire, les projets d'amendement ont été transmis à la vingt-deuxième Réunion des Parties, pour examen. UN ووفقاً للإجراءات المعتادة رُفعت التعديلات المقترحة إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف للنظر فيها.
    projets d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Toutefois, les projets d'amendement à certaines lois présentées récemment n'ont pas rencontré l'assentiment du Parlement. UN إلا أن مشاريع التعديلات على بعض القوانين المحالة حتى الآن لم تحظ باتفاق مشترك في البرلمان.
    Fourniture d'avis sur les projets d'amendement aux lois ayant trait aux droits économiques, sociaux et culturels. UN :: إسداء المشورة بشأن مشاريع تعديل القوانين المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Projets d’amendement au projet de résolution A/C.3/52/L.25 contenus dans le document A/C.3/52/L.39 UN مشاريع تعديلات على مشروع القرار A/C.3/52/L.25 واردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39
    Le Gouvernement a déposé à l'Assemblée des projets d'amendement de la Constitution à cet effet, qui ont reçu l'aval de la Cour constitutionnelle du Kosovo. UN وقدمت الحكومة مشروع تعديلات دستورية إلى البرلمان في هذا الشأن، وحاز المشروع فيما بعد تأييد المحكمة الدستورية في كوسوفو.
    S'agissant de la discrimination à l'égard des personnes d'une autre culture, les projets d'amendement du Code pénal prévoient un certain nombre de modifications. UN أما على مستوى التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى ثقافات مختلفة، يورد مشروع تعديلات للقانون الجنائي عدداً من التغييرات.
    Le Groupe de travail a noté qu'étant donné le peu de temps dont il disposerait avant la vingt-septième session de la Commission, le secrétariat risquait d'avoir des difficultés à élaborer à temps des projets d'amendement au Guide qui tiennent compte de l'inclusion des marchés de services dans la Loi type. UN ولاحظ الفريق العامل أن الوقت القصير المتاح قبل الدورة السابعة والعشرين للجنة قد يجعل من الصعب على اﻷمانة العامة أن تعد مشروع تعديلات الدليل التشريعي تأخذ في الاعتبار ادراج الخدمات.
    Les parties du texte sur lesquelles un consensus ne s'était pas dégagé seraient indiquées par des crochets et les membres pourraient proposer de nouveaux projets d'amendement à l'ensemble du texte. UN وسيشار إلى اﻷجزاء من النص التي لا يزال يتعيﱠن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها بأقواس معقوفة ويمكن أن يقترح اﻷعضاء مشروع تعديلات أخرى على النص بكامله.
    2. projets d'amendement AU MANUEL D'EPREUVES ET DE CRITERES (Réf. UN ٢- مشروع تعديلات على دليل الاختبارات والمعايير
    :: Les retards accumulés dans le processus d'adoption, par la Chambre des représentants, des projets d'amendement de la législation; UN عدم إقرار مشروع التعديلات القانونية من قبل مجلس النواب حتى الآن؛
    En tant que tel, le Bangladesh a soutenu les projets d'amendement présentés précédemment et a voté contre la résolution dans son ensemble. UN وفي الوقت ذاته فإن بنغلاديش قد أيدت مشروع التعديلات الذي عُرض سابقا وصوّتت ضد مشروع القرار بكامله.
    20. La Commission a approuvé les projets d'amendement convenus dans le cadre du groupe de travail à composition non limitée. UN ٢٠ - ووافقت اللجنة على مشروع التعديلات التي تم الاتفاق عليها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    projets d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Les projets d'amendement au code du travail contiennent des dispositions sur le harcèlement sexuel au travail. UN وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل.
    A l'ordre du jour de ces réunions figuraient un examen des projets d'amendement à la loi russe sur la concurrence, ainsi que des plans d'aide future. UN وشملت الاجتماعات مناقشة التعديلات المقترحة لقانون المنافسة الروسي وخططا للمساعدة المقبلة.
    Le représentant des Pays-Bas propose une motion tendant à ne pas se prononcer sur les projets d’amendement figurant dans le document A/C.11/51/L.50. UN وقدم ممثل هولندا اقتراحا بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشاريع التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/51/L.50.
    La Commission a instamment prié le gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour assurer que l'article 44 des projets d'amendement au Code du travail reflète pleinement le principe de la Convention. UN وحثت اللجنةُ الحكومة على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان أن ينعكس تماما مبدأ الاتفاقية في المادة 44 من مشاريع التعديلات على قانون العمل.
    10. Enfin, les projets d'amendement de la Constitution concernent surtout les normes relatives aux droits de l'homme, puisque actuellement celles-ci n'y figurent pas, comme l'ont remarqué plusieurs membres du Comité. UN ٠١ - وتتعلق مشاريع تعديل الدستور بقواعد حقوق اﻹنسان خاصة، نظراً ﻷنها لا ترد فيه حالياً، كما لاحظ ذلك العديد من أعضاء اللجنة.
    Coopération avec les universités iraquiennes et les organisations internationales à l'élaboration de stratégies nationales ou de projets d'amendement aux lois discriminatoires à l'égard de groupes spécifiques de personnes. UN :: التعاون مع الجامعات العراقية والمنظمات الدولية من أجل إعداد استراتيجيات وطنية أو صياغة مشاريع تعديلات لإدخالها على القوانين التي تنطوي على أحكام تمييزية إزاء فئات معينة من الأشخاص.
    Le Secrétariat communique aussi les projets d'amendement aux signataires de la présente Convention et, à titre d'information, au Dépositaire. UN كما تبلغ الأمانة الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلغ بها كذلك الوديع للعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد