ويكيبيديا

    "projets d'application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع التنفيذ
        
    • بمشاريع التنفيذ
        
    • مشاريع تنفيذ
        
    • المشاريع التطبيقية
        
    • مشروعا للتطبيقات
        
    • لمشاريع التنفيذ
        
    • مشاريع التطبيقات
        
    iii) projets d'application conjointe et échange de droits d'émission; UN مشاريع التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات؛
    Les Parties ont fait observer que le nombre de projets d'application conjointe était en augmentation. UN ولاحظت الأطراف تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك.
    Certains pays ont indiqué qu'en raison du nombre croissant de projets d'application conjointe, les besoins en ressources humaines qualifiées étaient plus grands. UN وأفادت بعض البلدان أن تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك يستدعي زيادة في تدريب الموارد البشرية.
    Reconnaissant l'accroissement potentiel du nombre de projets d'application conjointe, UN وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك،
    Premièrement, le Comité a adopté en 2009 une procédure relative à des programmes d'activités offrant un cadre pour la mise en œuvre de projets d'application conjointe qui peut être facilement transposé et qui procure des économies d'échelle aux participants aux projets. UN فأولاً، اعتمدت اللجنة في عام 2009 إجراء لبرامج أنشطة التنفيذ المشترك، يتيح إطاراً للاضطلاع بمشاريع التنفيذ المشترك التي يمكن استنساخها بسهولة وتحقق وفورات الحجم للجهات المشاركة فيها.
    Un tel état de choses a eu un effet dissuasif sur l'élaboration de projets d'application conjointe dans des secteurs tels que l'énergie et l'industrie. UN وقد أدى ذلك إلى عدم تشجيع إقامة مشاريع التنفيذ المشترك في قطاعات مثل الطاقة والصناعة.
    En l'occurrence, les projets d'application conjointe s'appliquent à des Parties qui opèrent dans un cadre prévoyant la mesure des émissions et le respect d'objectifs chiffrés d'émission. UN وتحديداً تنطبق مشاريع التنفيذ المشترك على أطراف تعمل في إطار لقياس الانبعاثات تلتزم فيه بأهداف كمية للانبعاثات.
    Une Partie visée à l'annexe I peut également autoriser des personnes morales à participer à des projets d'application conjointe. UN ويجوز لطرف مدرج في المرفق الأول السماح لكيانات قانونية بالمشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك.
    Reconnaissant l'accroissement potentiel du nombre de projets d'application conjointe, UN وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك،
    Mme Gaye a invité les Parties souhaitant participer aux projets d'application conjointe qui n'avaient pas encore fourni cette information à la communiquer. UN ودعت الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك التي لم تقدِّم بعد مثل هذه المعلومات إلى القيام بذلك.
    projets d'application conjointe et échange de droits d'émission UN مشاريع التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات
    140.2 Dans l'exécution des projets d'application conjointe, tels que définis au paragraphe 140, la série de règles ci—après s'applique : UN ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية:
    147.6 Pour appliquer les projets d'application conjointe, les Parties non visées à l'annexe I se conforment aux prescriptions ci—après : UN ٧٤١-٦ ومن أجل تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك، تتقيﱠد اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالمتطلبات التالية:
    3. Pour donner lieu à des crédits d'émission, les projets d'application conjointe doivent satisfaire aux conditions ci—après : UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    2. Les Parties engagées dans des projets d'application conjointe ont le droit de partager [entre elles] les crédits alloués aux projets. UN ٢- لﻷطراف المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك الحق في أن تتقاسم ]فيما بينها[ اﻷرصدة المخصصة للمشروع.
    3. Pour donner lieu à des crédits d'émission, les projets d'application conjointe doivent satisfaire aux conditions ci—après : UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    2. Les Parties engagées dans des projets d'application conjointe ont le droit de [se] partager les crédits alloués aux projets. UN ٢- لﻷطراف المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك الحق في أن تتقاسم ]فيما بينها[ اﻷرصدة المخصصة للمشروع.
    3. Pour donner lieu à des crédits d'émission, les projets d'application conjointe doivent satisfaire aux conditions ci—après : UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    e) Les projets d'application conjointe peuvent être entrepris par au moins deux Parties; UN )ﻫ( يجوز أن يضطلع بمشاريع التنفيذ المشترك طرفان أو أكثر؛
    L'ampleur des projets d'application des normes IPSAS suppose que l'on étende la sensibilisation aux organes directeurs et à la direction. UN ويعني حجم مشاريع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية توسيع عملية التوعية لتشمل الهيئات الإدارية والإدارة العليا.
    Cette instance devrait également examiner le rapport coût-efficacité des solutions spatiales par rapport à d’autres solutions terrestres, et évaluer le rapport coûts-avantages des projets d’application. UN وينبغي لهذه الهيئة أيضا أن تنظر في مسألة الفعالية من حيث التكلفة فيما يتعلق بالحلول الفضائية عند مقارنتها بالحلول اﻷخرى اﻷرضية وتقييم نسبة الفائدة الى التكلفة في المشاريع التطبيقية .
    a) Inventaire des systèmes d'information géographiques (SIG) en Afrique dressés en 1993 et en 1995. Ces inventaires sont consacrés aux projets SIG mis au point en Afrique et portent sur les données collectées, les produits, les matériaux, les partenaires, etc. Le dernier en date (1995) comporte une liste de 155 projets d'application dans 28 pays africains. UN )أ( قوائم حصرية لتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا لعام ١٩٩٣ ولعام ١٩٩٥: تركز تلك القوائم على مشاريع نظم المعلومات الجغرافية التي وضعت في أفريقيا، وهي تشمل البيانات التي جمعت، وكذلك المنتجات والمواد والجهات الشريكة، وما إلى ذلك. وقوائم الحصر اﻷخيرة )عام ١٩٩٥( تورد ١٥٥ مشروعا للتطبيقات في ٢٨ بلدا أفريقياً.
    27. Les EIA, dûment accréditées par le Comité, sont chargées de déterminer si les projets et les réductions des émissions ou les renforcements des absorptions qui en résultent satisfont aux critères établis pour les projets d'application conjointe. UN 27- وتتولى الكيانات المستقلة المعتمدة من اللجنة مسؤولية تحديد ما إذا كانت المشاريع وما تنطوي عليه من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيز إزالتها تستوفي الشروط ذات الصلة المحددة لمشاريع التنفيذ المشترك.
    Les exposés des représentants de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement ont permis de sensibiliser les participants aux possibilités de financement des projets d’application des techniques spatiales. UN وقد ساعدت العروض المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي على زيادة وعي المشاركين بامكانيات تمويل مشاريع التطبيقات الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد