ويكيبيديا

    "projets d'exécution nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع التنفيذ الوطني
        
    • المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
        
    • للتنفيذ الوطني
        
    • بالتنفيذ على المستوى الوطني
        
    • للمشاريع التي تنفذها جهات وطنية
        
    • للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
        
    • للمشاريع المنفذة وطنيا
        
    • المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني
        
    • مشاريع التنفيذ المباشر
        
    Ces changements prendront effet pour la période d'audit des projets d'exécution nationale de 2009. UN وستصبح هذه التغييرات نافذة المفعول بالنسبة لدورة مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني لعام 2009.
    Le Comité a examiné les critères de sélection des auditeurs des projets d'exécution nationale. UN 207 - استعرض المجلس المعايير المستخدمة في اختيار مراجعي حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    En conséquence, l'exhaustivité et l'exactitude de la base de données des projets d'exécution nationale ne pouvaient pas être garanties. UN ونتيجة لذلك، لم يكن من الممكن الاعتماد على اكتمال ودقة قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني.
    Les gouvernements communiquent à ce dernier le montant total des dépenses engagées au titre des projets d'exécution nationale UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الإنمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Entité responsable : Coordonnateur exécutif des projets d'exécution nationale UN الإدارة المسؤولة: المنسق التنفيذي للتنفيذ الوطني
    Pour les projets d'exécution nationale, le nouveau taux est de 5 %. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ على المستوى الوطني ، فقد جرى فرض رسم بنسبة ٥ في المائة .
    Ceux de ces rapports qui ont pu être analysés par le Bureau de l'audit et des études de performance ont signalé des lacunes notables au niveau des contrôles dans la gestion financière des projets d'exécution nationale. UN وأشارت تقارير مراجعة الحسابات هذه، عند توافرها، حسب تقييم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، إلى وجود مواطن ضعف ملحوظة تشوب إجراءات الرقابة فيما يتعلق بالإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    La vérification des comptes des projets d'exécution nationale fait également partie du programme de contrôle interne de la Division et elle est systématiquement examinée lors des évaluations des bureaux de pays. UN وتشكل عملية مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني أيضا جزءا من برنامج الرقابة التابع لشعبة خدمات الرقابة، ويجري استعراضها بصورة منهجية خلال عمليات تقييم المكاتب القطرية لأغراض الرقابة.
    Le montant obtenu a été comparé aux dépenses enregistrées dans la base de données des projets d'exécution nationale. UN وقورن هذا المبلغ بالنفقات المسجلة في قاعدة في بيانات مشاريع التنفيذ الوطني.
    La participation de certaines institutions spécialisées des Nations Unies en tant qu'organismes chargés de la réalisation de projets ou organismes de coopération fournissant un appui technique aux projets d'exécution nationale n'a pas pris l'ampleur prévue. UN ولم تتطور على النحو المتوقع مشاركة بعض الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، بوصفها وكالات منفذة أو متعاونة في مشاريع التنفيذ الوطني التي توفر الدعم التقني.
    Ces dépenses avaient été engagées au titre de 1 363 projets d'exécution nationale par 131 unités administratives (117 bureaux de pays, 10 services du siège et 4 bureaux régionaux). UN واتصلت هذه النفقات بـ 363 1 مشروعاً من مشاريع التنفيذ الوطني بواسطة 131 وحدة نشاط اقتصادي باستخدام طريقة التنفيذ الوطني، وشملت 117 مكتباً قطرياً وعشر وحدات بالمقر وأربعة مكاتب إقليمية.
    Au paragraphe 202, le Comité a recommandé au FNUAP de prendre des dispositions pratiques pour améliorer le taux de soumission des rapports d'audit des projets d'exécution nationale. UN 467 - في الفقرة 202، أوصى المجلس بأن يطبّق الصندوق أساليب لتحسين معدل تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    Selon le Programme de travail annuel, 1 293 projets d'exécution nationale devaient faire l'objet d'un audit pour 2006 et 1 280 pour 2007. UN فوفقا لخطة العمل السنوية، من المقرر مراجعة حسابات ما مجموعه 293 1 مشروعا من مشاريع التنفيذ الوطني لعام 2006 و 280 1 مشروعا من مشاريع التنفيذ الوطني لعام 2007.
    Le Comité a analysé les rapports d'audit correspondants pour compiler des statistiques et évaluer la validité des conclusions tirées par les auditeurs des projets d'exécution nationale. UN وقد أجرى المجلس تحليلاً لتقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بهذه المشاريع بقصد تجميع الإحصاءات وتقييم مدى مناسبة استنتاجات مراجعة الحسابات التي توصل إليها مراجعو حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    Les gouvernements communiquent à ce dernier le montant total des dépenses engagées au titre des projets d'exécution nationale. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Sont actuellement audités tous les projets d'exécution nationale dont le budget dépasse 100 000 dollars. UN وتقرر حتى الآن إجراء مراجعة الحسابات لجميع المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي تتجاوز نفقاتها 000 100 دولار أمريكي.
    Les rapports d'audit des projets d'exécution nationale n'ont pas été reçus dans les délais prévus, voire pas reçus du tout, ce qui a retardé d'autant leur examen et l'élaboration des plans d'action visant à leur donner suite. UN ولم ترد تقارير مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني في الوقت المناسب أو لم ترد على الإطلاق، مما أدى إلى تأخر عملية الاستعراض ووضع خطة العمل.
    Division des services de contrôle interne Coordonnateur exécutif des projets d'exécution nationale UN المنسق التنفيذي للتنفيذ الوطني
    Pour 2008, le personnel du FNUAP a saisi dans la vieille base de données des projets d'exécution nationale un récapitulatif des informations figurant dans les rapports d'audit. UN 682 - وفيما يتعلق بعام 2008، أدرج موظفو الصندوق معلومات موجزة من تقارير مراجعة الحسابات في قاعدة البيانات القديمة للتنفيذ الوطني.
    Le FNUAP a élaboré de nouveaux cahiers des charges pour l'audit des projets d'exécution nationale en novembre 2006. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أصدر الصندوق إطارا مرجعيا جديدا موحدا لإجراء عمليات المراجعة الحسابية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Les projets d'exécution nationale devront aussi bénéficier d'un plus grand soutien technique, grâce à la CTPD et à la participation des institutions spécialisées des Nations Unies. UN ويجب كذلك السعي نحو توفير المزيد من الدعم التقني للمشاريع المنفذة وطنيا عن طريق آليات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومشاركة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Comité a relevé diverses carences relatives au processus d'audit de l'exécution nationale et aux rapports reçus des auditeurs contrôlant les projets d'exécution nationale. UN لاحظ المجلس أوجه قصور مختلفة فيما يتعلق بعملية مراجعة حسابات النفقات المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني والتقارير التي وردت من مراجعي حسابات هذه النفقات.
    Audit de projets d'exécution nationale UN مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد