ويكيبيديا

    "projets de construction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع التشييد
        
    • مشاريع البناء
        
    • مشاريع تشييد
        
    • لمشاريع التشييد
        
    • مشاريع بناء
        
    • مشروع بناء
        
    • بمشاريع التشييد
        
    • بمشاريع البناء
        
    • لمشاريع البناء
        
    • مشاريع لبناء
        
    • بمشاريع بناء
        
    • ومشاريع التشييد
        
    • مشاريع إنشائية
        
    • التشييد الجارية
        
    • بالتشييد
        
    :: Supervision des projets de construction relatifs aux installations de stockage de carburant susmentionnées UN :: الإشراف على مشاريع التشييد المتصلة بمرافق تخزين البنزين الآنفة الذكر
    Il est prévu 20 projets de construction de locaux ou bâtiments préfabriqués d'un coût total de 18 412 900 dollars au titre de cette période. UN ومن المقرر تنفيذ ٢٠ مشروعا من مشاريع التشييد أو المشاريع السابقة التجهيز، خلال هذه الفترة، بتكلفة اجمالية قدرها ٩٠٠ ٤١٢ ١٨ دولار.
    Les enseignements tirés de cette expérience devront être mis à profit dans le cadre des projets de construction en cours et futurs. UN وينبغي أن تستخدم الدروس المستخلصة في هذا المشروع في تنفيذ مشاريع التشييد الأخرى، الجارية والمقبلة.
    Cela étant, l'interdiction est maintenue en ce qui concerne le secteur privé, paralysant ainsi la majorité des projets de construction. UN ومع ذلك، يظل الحظر فيما يتعلق بالقطاع الخاص قائما، وهو ما أدى فعليا إلى تعليق معظم مشاريع البناء.
    En effet, le programme d'achat de logements et entrepôts préfabriqués, ainsi que certains projets de construction n'ont pas pu être terminés pendant la période. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    Les briques fabriquées par les stagiaires seront utilisées dans des projets de construction de prisons. UN وسيستخدم الطوب الذي ينتجه المتدربون في مشاريع تشييد السجون.
    Les bureaux hors Siège demeureront localement responsables de l'exécution et de la gestion des projets de construction. UN وستظل المكاتب الموجودة خارج المقر عرضة للمساءلة والمحاسبة محليا عن تنفيذ مشاريع التشييد وإدارتها.
    Supervision de tous les grands projets de construction relatifs aux locaux ci-dessus UN الإشراف على جميع مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بالمباني المذكورة أعلاه
    Beaucoup de projets de construction financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, par exemple, se sont heurtés à de graves problèmes de conception et d'exécution. UN وعلى سبيل المثال، واجه العديد من مشاريع التشييد التي يمولها صندوق بناء السلام مشاكل كبيرة من حيث التصميم والتنفيذ.
    Le solde inutilisé est principalement imputable au retard pris dans le lancement de projets de construction. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى التأخر في بدء مشاريع التشييد
    état d'avancement des grands projets de construction et de génie UN حالة مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية الكبرى في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Il a également souligné qu'il était nécessaire que le Siège mette en place un système de gouvernance efficace pour tous les projets de construction de grande ampleur. UN وأبرز المجلس أيضا ضرورة وضع المقر إطار حوكمة واضح لجميع مشاريع التشييد الواسعة النطاق.
    Le Département de la gestion a accepté la recommandation 22 et déclaré que ce système pourrait être mis en place et améliorerait les futurs projets de construction. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 22، وأفادت بأنه يمكن تطبيق هذا الجدول وأنه سيعزز مشاريع التشييد المقبلة.
    En effet, le programme d'achat de logements et entrepôts préfabriqués, ainsi que certains projets de construction n'ont pas pu être terminés pendant la période. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    Les projets de construction s'étendraient aussi jusqu'à la colonie de peuplement d'Eyal, au nord de Kalkiliya, et atteindraient les limites de la ville arabe. UN وأفادت التقارير عن توسيع نطاق مشاريع البناء أيضا حتى مستوطنة إيال، شمال قلقيلية، حتى وصلت الى حدود المدينة العربية.
    Une surveillance et un contrôle stricts de tous les projets de construction et de rénovation sont nécessaires. UN ومن الضروري القيام عن كثب بعمليتي رصد وإشراف تشملان جميع مشاريع البناء والتجديد.
    Tout comme n'importe quel autre citoyen, les ex-combattants seraient encouragés à chercher un emploi dans ces projets de construction nécessitant une main-d'œuvre importante. UN وسيشجع المحاربون السابقون إلى جانب عامة المواطنين على البحث عن عمل في مشاريع البناء هذه التي تستوعب يدا عاملة كثيفة.
    17. En Arabie saoudite, au 2 août 1990, Hyundai avait entrepris sept projets de construction qui en étaient à divers stades de réalisation. UN ٧١- وفي المملكة العربية السعودية، كان لشركة هيونداي في ٢ آب/أغسطس سبعة مشاريع تشييد في مراحل إتمام مختلفة.
    Ces enseignements sont importants : il faut les partager et en tirer parti pour définir les pratiques à suivre dans le cadre des projets de construction. UN وينبغي تبادل الدروس المهمة المستفادة واستخدامها في تحديد أفضل الممارسات لمشاريع التشييد الأخرى.
    Les projets de construction de maisons terminées sont surtout entrepris dans le cadre d'opérations menées en association avec le secteur privé. UN ويتم الاضطلاع بأغلب مشاريع بناء المساكن الكاملة عن طريق مشاريع مشتركة مع القطاع الخاص.
    La mission suivra la construction du camp militaire de Yopougon et l'avancement des autres projets de construction, qui seront surveillés comme il se doit par le Siège. UN سترصد العملية عن كثب، في ظل الرقابة اللازمة من المقر، مشروع بناء معسكر الجيش في يوبوغون ومشاريع البناء الأخرى.
    Le Groupe de travail note que les priorités de l'UNRWA concernant les projets de construction en suspens devront être révisés à la lumière des destructions massives à Gaza suite aux hostilités de l'été 2014. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه سيلزم، على خلفية الدمار الكبير الذي لحق بغزة، استعراض أولويات الأونروا المتعلقة بمشاريع التشييد المتوقفة بسبب الأعمال العدائية التي وقعت في صيف عام 2014.
    10 à 20 Nouveau : réduction de coûts de gestion des projets pour les projets de construction 5,2d 10 à 15e UN جديد: تخفيض تكاليف إدارة المشاريع فيما يتعلق بمشاريع البناء الرئيسية
    Gestion de programmes et projets Réduction des coûts de gestion des grands projets de construction UN انخفاض تكاليف إدارة المشاريع بالنسبة لمشاريع البناء الرئيسية
    Les bureaux régionaux de la MANUA à Bamiyan et Mazar-e Charif travaillent actuellement sur des projets de construction de complexes de ce type. UN ويجري وضع مشاريع لبناء مجمعات مماثلة للمكاتب الإقليمية التابعة للبعثة في كل من باميان ومزار شريف.
    Il a demandé à la communauté internationale d'aider les peuples autochtones particulièrement touchés par les projets de construction de barrages. UN وطلب أن يقدم المجتمع الدولي بوجه خاص المساعدة للشعوب الأصلية المتأثرة بمشاريع بناء السدود.
    Dans ce contexte, il importe que le Gouvernement s'attaque à la situation persistante de déplacement que connaissent des dizaines de milliers de familles et appuie la création de possibilités d'une activité économique en dehors des projets publics de reconstruction et des projets de construction du secteur privé. UN وفي هذا الصدد، فإنه من اﻷهمية بمكان أن تعالج الحكومة مشكلة استمرار تشرد عشرات اﻵلاف من اﻷسر وأن تدعم تهيئة الفرص الاقتصادية خارج مشاريع التعمير العامة ومشاريع التشييد الخاصة.
    À l'occasion de ses programmes de modernisation des logements et d'hygiène de l'environnement, l'Office offre du matériel et une assistance technique aux familles réfugiées et aux organisations locales pour qu'elles mettent en oeuvre, à titre bénévole, des projets de construction et de travaux publics à l'intention de la communauté. UN وفي برامجها لاستصلاح المآوي والصحة البيئية، قدمت الوكالة المواد والمساعدة التقنية لعائلات اللاجئين والمنظمات المحلية لتنفيذ مشاريع إنشائية وأشغال عامة طوعية لمصلحة المجتمع.
    Conformément à cette décision, un compte auxiliaire du compte des projets de construction a été créé pour l'administration des fonds correspondant à ces améliorations de sécurité. UN واستنادا إلى ذلك القرار، أنشئ حساب فرعي في إطار حساب أعمال التشييد الجارية لإدارة الأموال ذات الصلة.
    Il assurera également la coordination des projets de construction, d'entretien du périmètre et de sécurité, en collaboration avec les Sections de la sécurité, du génie, des technologies de l'information et des communications et des approvisionnements. UN كما سيكون مسؤولا عن تنسيق المشاريع المتصلة بالتشييد وصيانة الأرضيات والأمن بالاشتراك مع قسم شؤون الأمن وقسم الشؤون الهندسية وقسمي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإمدادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد