ويكيبيديا

    "projets de démonstration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع الإيضاحية
        
    • مشاريع البيان العملي
        
    • المشاريع الإرشادية
        
    • مشاريع إيضاحية
        
    • المشاريع التجريبية
        
    • مشاريع نموذجية
        
    • مشاريع إرشادية
        
    • مشروعات البيان العملي
        
    • مشاريع تجريبية
        
    • مشاريع للبيان العملي
        
    • المشاريع النموذجية
        
    • المشروعات التدليلية
        
    • ومشاريع البيان العملي
        
    • مشاريع بيان عملي
        
    • مشروعات البيانات العملية
        
    Des projets de démonstration supplémentaires concernant la résolution de problèmes particuliers; UN ' 4` مواصلة المشاريع الإيضاحية التي تعالج تحديات محددة؛
    Une formation concrète dans le cadre de projets de démonstration serait particulièrement utile. UN ويعد التدريب العملي عن طريق مشاريع البيان العملي مفيد على نحو خاص.
    Un certain nombre de projets de démonstration destinés à promouvoir des solutions de remplacement du DDT ont été financés et mis en œuvre avec succès. UN وجرى تمويل عدد من المشاريع الإرشادية من أجل الترويج للبدائل المستدامة لمادة الـ دي دي تي وتنفيذها بنجاح.
    Cela suppose, d'une part, une formation théorique et, de l'autre, l'acquisition d'une expérience pratique grâce à l'exécution de projets de démonstration. UN وقد تحقق ذلك عن طريق التدريب النظري من جهة، والخبرة العملية المكتسبة في تنفيذ مشاريع إيضاحية مختارة، من جهة أخرى.
    Par exemple, les conclusions et les enseignements tirés des projets de démonstration doivent être réinjectés dans le processus politique. UN فلا بد، على سبيل المثال، من الاستفادة من الاستنتاجات والدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية في عملية وضع السياسات.
    On a renforcé les capacités aux échelons national et local par le biais de projets de démonstration et d'ateliers de formation. UN تم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تنفيذ مشاريع نموذجية وحلقات عمل تدريبية.
    L'impact d'un projet peut être considérablement amélioré si des fonds sont disponibles à l'avance pour appuyer l'application de mesures identifiées dans des projets de démonstration. UN ويمكن أن يتعزز أثر المشروع كثيراً إذا كانت الأموال متوافرة مسبقاً لدعم تنفيذ المخططات التي تحدد في المشاريع الإيضاحية.
    Le domaine de partenariat devrait donc s'employer à obtenir une assistance et un financement supplémentaires, pour faciliter autant de projets de démonstration que possible. UN ولهذا ينبغي لمجال الشراكة أن يلتمس مزيداً من المساعدة والتمويل لتسهيل القيام بأكبر عدد ممكن مزن المشاريع الإيضاحية.
    Les données concernant les coûts provenaient des propositions existantes de plans nationaux de gestion de l'élimination des HCFC, des coûts réels des projets de démonstration et de l'expérience des experts. UN وتم الحصول على بيانات التكلفة من المقترحات الحالية الخاصة بالخطط الوطنية لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، واستخلصت التكاليف الحقيقية من المشاريع الإيضاحية وخبرة الخبراء.
    ii) projets de démonstration mettant en évidence les avantages économiques et écologiques de l'utilisation d'écotechnologies et les compétences de gestion; UN ' ٢ ' مشاريع البيان العملي التي تبرز الفوائد الاقتصادية والبيئية لاستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا والمهارات اﻹدارية؛
    2. Souligne la nécessité d'exécuter des projets de démonstration faisant appel à des techniques adaptées aux industries extractives à petite échelle et l'utilité de tels projets; UN ٢ - تؤكد على ضرورة وفائدة مشاريع البيان العملي التي تطبق فيها تكنولوجيا مناسبة ﻷنشطة التعدين الصغيرة النطاق؛
    Quarante projets de démonstration et projets internationaux s'inscrivant dans le cadre de la Décennie ont été sélectionnés comme exemples de mesures concrètes de prévention des catastrophes prises dans différents domaines et différents pays. UN واختير ٤٠ مشروعا من مشاريع البيان العملي ومشاريع العقد الدولي لتوفير أمثلة إيجابية للتدابير العملية للحد من الكوارث التي تطبق في ميادين متنوعة وبلدان مختلفة.
    C'est le cas en particulier de la promotion de projets de démonstration, qui portent à l'attention des responsables nationaux les corrélations mutuellement avantageuses existant entre la gestion de ressources naturelles et la réduction de la pauvreté. UN وثمة مثال على ذلك هو تشجيع المشاريع الإرشادية التي توجه انتباه صانعي القرارات على الصعيد الوطني إلى الصلة الإيجابية دائما بين إدارة الموارد الطبيعية والحد من الفقر.
    Plusieurs représentants ont souligné le rôle du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans la fourniture de cette assistance, notamment par le biais de projets de démonstration. UN وشدد العديد من الممثلين على دور الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في تقديم المساعدة بشتى السبل بما فيها الشروع في تنفيذ المشاريع الإرشادية.
    projets de démonstration relatifs à l'application des cadres nationaux relatifs à la biosécurité UN مشاريع إيضاحية تتعلق بتنفيذ الأطر الوطنية المتعلقة بالسلامة الأحيائية
    Une vingtaine de pays ont des plans à plus grande échelle ou ont lancé des projets de démonstration. UN وقام نحو 20 بلدا بتعزيز الخطط أو شرعت في تنفيذ مشاريع إيضاحية في هذا الصدد.
    Utilisation de matières premières réduite d'au moins 15 % dans des projets de démonstration sélectionnés en collaboration avec l'industrie. UN تقليل استخدام المواد الخام بنسبة 15 في المائة في المشاريع التجريبية المختارة بالتعاون مع الصناعة.
    projets de démonstration dans les pays les moins avancés sur les liens entre milieux rural et urbain aux fins de la réduction de la pauvreté UN مشاريع نموذجية في أقل البلدان نموا بشأن دور الصلات الريفية الحضرية في الحد من الفقر
    En outre, six projets de démonstration nationaux et trois régionaux sont en voie d'achèvement. UN وفضلا عن ذلك، هنالك ستة مشاريع إرشادية وطنية وثلاثة إقليمية سوف تستكمل قريبا.
    Des projets de démonstration appuyés par le Fonds multilatéral ont été achevés dans un grand nombre de pays de l'article 5. UN تم استكمال مشروعات البيان العملي الخاصة بالصندوق متعدد الأطراف في العديد من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Plusieurs projets de démonstration ont été exécutés en matière de gestion des sols et de certification des activités de production. UN ونفِّذت عدة مشاريع تجريبية في مجال إدارة التربة واعتماد الأنشطة الإنتاجية.
    En dehors de plusieurs projets de démonstration dans ce domaine, l'UNESCO a organisé une série d'universités d'été auxquelles ont assisté plus de 300 participants, venant surtout d'Afrique. UN وبالإضافة إلى تنفيذ عدة مشاريع للبيان العملي في مجال الطاقة المتجددة، نظمت اليونسكو سلسلة من الدورات الدراسية الصيفية التي حضرها أكثر من 300 مشارك، أغلبهم من الدول الأفريقية.
    Un certain nombre de projets de démonstration établissaient un lien entre la gestion des bassins hydrographiques et les zones côtières associées. UN وربط عدد من المشاريع النموذجية إدارة منطقة مستجمعات المياه العذبة بالمناطق الساحلية التابعة بها.
    2 Le Fonds multilatéral financera un nombre restreint de projets de démonstration sous réserve des conditions suivantes: UN 2 سيقوم الصندوق المتعدد الأطراف بتمويل عدد محدود من المشروعات التدليلية وفقا للشروط التالية:
    170. Nombre d'organismes du système des Nations Unies, en particulier l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) et le PNUE, encouragent le développement durable du tourisme, principalement en publiant conjointement des directives et des manuels et en exécutant des projets de démonstration. UN ٠٧١ - تقوم عدة هيئات في منظومة اﻷمم المتحدة بتشجيع تنمية السياحة بشكل مستدام، لاسيما المنظمة العالمية للسياحة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. ويتم ذلك أساسا عن طريق الاشتراك في نشر المبادئ التوجيهية واﻷدلة ومشاريع البيان العملي.
    projets de démonstration liés à des activités similaires dans le domaine prioritaire " Ressources en eau douce " . UN مشاريع بيان عملي مرتبطــــة بأنشطـــة مماثلـــة فـي مجال " مـــوارد الميــاه العذبة " ذي اﻷولوية.
    Le PNUE collaborera étroitement avec des partenaires dans le but de favoriser le développement de projets de démonstration couronnés de succès. UN وسيعمل برنامج البيئة بصورة وثيقة مع الشركاء للتشجيع على التوسع في مشروعات البيانات العملية الناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد