En effet, le groupe d'experts B du Groupe de travail a élaboré plusieurs projets de lignes directrices concernant cette mesure. | UN | وفي الواقع، فإنَّ فريق الخبراء جيم التابع للفريق العامل أصدر عددا من مشاريع المبادئ التوجيهية ذات الصلة بهذا التدبير. |
Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le groupe d'experts A en vue de leur examen par le Groupe de travail. | UN | فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترَحة من فريق الخبراء ألف التي سينظر فيها الفريق العامل. |
Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le groupe d'experts B en vue de leur examen par le Groupe de travail. | UN | فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من فريق الخبراء باء التي سينظر فيها الفريق العامل. |
projets de lignes directrices pour la mission de formulation du projet et la mission d'évaluation du projet. | UN | وضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن بعثة تقييم المشروع وبعثة صياغة المشروع. |
Des projets de lignes directrices pour la mission d'évaluation des besoins ont été également élaborés. | UN | كما وضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن بعثة تقدير الاحتياجات. |
Compilation de projets de lignes directrices proposées | UN | تجميع لمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء ألف |
Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le groupe d'experts C en vue de leur examen par le Groupe de travail. | UN | فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترَحة من فريق الخبراء جيم التي سينظر فيها الفريق العامل: |
Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le groupe d'experts D en vue de leur examen par le Groupe de travail. | UN | فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من فريق الخبراء دال التي سينظر فيها الفريق العامل. |
Le Groupe de travail examinera une version révisée de son projet de rapport, ainsi qu'un ensemble actualisé de projets de lignes directrices et d'autres propositions de lignes directrices; | UN | وسينظر الفريق العامل في صيغة منقحة من مشروع تقرير الفريق العامل ومجموعة محدَّثة من مشاريع المبادئ التوجيهية، فضلاً عن مقترحات إضافية بشأن المبادئ التوجيهية؛ |
203. Quelques délégations ont exprimé l'avis que l'ensemble de projets de lignes directrices devrait être simplifié et resserré. | UN | 203- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تبسيط مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية وتجميعها في قائمة أكثر إيجازاً. |
Les délégations ont échangé leurs vues sur la structure du document de travail établi par le Président, sur le regroupement possible de l'ensemble de projets de lignes directrices, et sur le plan de travail du Groupe de travail. | UN | وتبادلت الوفودُ الآراءَ بشأن هيكل ورقة العمل المقدَّمة من الرئيس، وإمكانية إدماج مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية، وبشأن خطة عمل الفريق العامل. |
Pendant ces consultations, il avait été débattu de propositions relatives au regroupement de l'ensemble de projets de lignes directrices déjà constitué et au calendrier à adopter pour la suite des activités. | UN | وأثناء تلك المشاورات، نوقشت مقترحات لإدماج المجموعة القائمة من مشاريع المبادئ التوجيهية والإطار الزمني لمراحل العمل المقبلة. |
En effet, le groupe d'experts B du Groupe de travail a produit plusieurs projets de lignes directrices qui intéressent les questions identifiées ici. | UN | وفي الواقع، فإنَّ فريق الخبراء باء التابع للفريق العامل أصدر عدداً من مشاريع المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمواضيع المحدَّدة في هذا التقرير. |
Les projets de lignes directrices de chaque groupe d'experts étant encore en cours d'élaboration, le présent document fait le bilan des travaux déjà accomplis. | UN | ولأنَّ مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من كل فريق من أفرقة الخبراء لا تزال في طور الإعداد، فإنَّ هذه الوثيقة تحتوي على عرض إجمالي للأعمال المضطلَع بها حتى الآن. |
Un certain nombre de délégations se sont plaintes de ce que le Guide de la pratique avait un champ d'application trop vaste et que les projets de lignes directrices étaient très nombreux. | UN | 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية. |
Il importait donc d'évaluer de manière approfondie la nature des projets de lignes directrices et de recommandations établis par le Groupe de travail, notamment leur efficacité une fois ceux-ci mis en œuvre et leurs liens avec les autres lignes directrices et principes adoptés par le Comité. | UN | ومن ثم، فمن المهم إجراء تقييم واف لطبيعة مشاريع المبادئ التوجيهية والتوصيات التي يعدها الفريق العامل حالياً، وخصوصاً مدى نجاعتها عند التنفيذ وماهيَّة صلتها بسائر التوجيهات والمبادئ التي اعتمدتها اللجنة. |
Des projets de lignes directrices sur les droits économiques, sociaux et culturels pour les séminaires de formation ont été élaborés. | UN | وُضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل الحلقات التدريبية. |
La Réunion avait décidé que les projets de lignes directrices seraient établis conjointement avec l'ensemble des points de contact pendant la période intersessions. | UN | واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بصفة مشتركة مع جميع جهات الوصل التابعة له خلال فترة ما بين الدورات. |
Ils espèrent vivement que les projets de lignes directrices pourront être présentés pour approbation au Comité, puis soumis à l'Assemblée générale pour adoption, en 2016. | UN | ويحدو الولايات المتحدة أمل كبير في أن يكون مشروع المبادئ التوجيهية جاهزاً للاعتماد من اللجنة، وللإحالة إلى الجمعية العامة لاعتماده، في عام 2016. |
On trouvera dans le document FCCC/SBI/1999/13 des informations sur les projets de lignes directrices pour la procédure d'examen technique des inventaires des gaz à effet de serre. | UN | وترد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/13 معلومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية الاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Compilation de projets de lignes directrices proposés par les groupes d'experts A à D à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique en vue de leur examen par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales | UN | تجميع لمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء ألف إلى دال من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، بصيغتها المقدمة في الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Le Comité s'est félicité des progrès que le Groupe de travail et les quatre groupes d'experts avaient réalisés au titre de ce point de l'ordre du jour et de la diffusion en temps voulu du document contenant la compilation de projets de lignes directrices proposées, qui constituait une étape importante vers l'élaboration par le Groupe de travail d'un ensemble de lignes directrices. | UN | 155- ورحّبت اللجنة بما أحرزه الفريق العامل وأفرقة الخبراء الأربعة من تقدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وبالتوقيت المناسب الذي تم فيه توزيع الوثيقة التي تتضمن تجميعا لمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة، ما اعتبرته اللجنة خطوة مهمة على طريق إعداد مشروع مجموعة مبادئ الفريق العامل التوجيهية. |