ويكيبيديا

    "projets de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع القطرية
        
    • مشاريع قطرية
        
    • مشروعا قطريا
        
    • اﻷنشطة القطرية
        
    • المشاريع الوطنية
        
    • المشاريع الخاصة ببلدان
        
    • فيها تلك المتعلقة بالمشاريع القطرية
        
    • المشاريع القُطرية
        
    • المشاريع على المستوى القطري
        
    • مشروعا مخصصا لبلدان محددة
        
    • ومشاريع قطرية
        
    • القطرية التي
        
    • للمشاريع القطرية
        
    • المتصلة بالمشاريع القطرية
        
    • والمشاريع القطرية
        
    Les projets de pays ont représenté 43 % des dépenses totales en 2009. UN وتمثل المشاريع القطرية 43 في المائة من مجموع التنفيذ في عام 2009.
    Comme vu précédemment, tous les projets financés par le PNUD sont des projets de pays. UN وكما ذكرنا من قبل تدخل جميع المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عداد المشاريع القطرية.
    Les dépenses consacrées à des projets de pays ont augmenté dans toutes les régions; elles ont représenté 43 % du montant total des activités réalisées. UN وزادت النفقات على المشاريع القطرية في جميع الأقاليم مشكلةً نسبة 43 في المائة من مجموع الإنفاق.
    On prévoit de mener d'autres projets de pays, éventuellement avec l'appui du PNUE et d'autres organisations internationales. UN ومن المزمع ان تجرى مشاريع قطرية اخرى بدعم محتمل من قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة دولية أخرى.
    À l'heure actuelle, 21 projets de pays sont en cours d'exécution. UN وثمة ٢١ مشروعا قطريا يجري تشغيلها في الوقت الراهن.
    Les projets de pays ont représenté 42,7 % des dépenses totales en 2008. UN وقد شكّل الإنفاق على المشاريع القطرية نسبة 42.7 في المائة من مجموع الإنفاق في عام 2008.
    Les dépenses pour les projets interrégionaux ont représenté 46,5 % du montant total des activités réalisées, et les dépenses consacrées à des projets de pays 39 %. UN وبلغت نفقات المشاريع الأقاليمية 46.5 في المائة من مجموع الإنفاق، في حين بلغت نفقات المشاريع القطرية 39 في المائة من مجموع الإنفاق.
    Les projets de pays ont représenté 39 % des dépenses totales en 2010. UN وكانت المشاريع القطرية تمثل 39 في المائة من مجموع التنفيذ في عام 2010.
    Il est donc important que les projets de pays ne soient pas conçus et mis en œuvre séparément les uns des autres. UN ومن المهم ألاّ يتم صياغة وتنفيذ المشاريع القطرية بمعزل عن بعضها البعض.
    Les dépenses ont diminué tant pour les projets de pays que pour les projets interrégionaux. UN وانخفضت النفقات لكلا المشاريع القطرية والمشاريع الأقاليمية.
    projets de pays visant à appuyer la gestion intégrée des produits chimiques UN المشاريع القطرية الداعمة للتصريف المتكامل للملوثات الكيميائية
    Total, projets de pays et territoires (Asie et Pacifique) UN مجموع المشاريع القطرية ومشاريع الأقاليم، آسيا والمحيط الهادئ
    Il a administré, géré et appuyé techniquement 15 projets de pays dans six pays. UN وقد بلغ عدد المشاريع القطرية التي قام المشروع بإدارتها وتسييرها ودعمها تقنيا ١٥ مشروعا في ستة بلدان.
    On trouvera à l'annexe I un graphique indiquant les domaines privilégiés dans les projets de pays en 1998. UN ويورد المرفق الأول رسماً بيانياً يبرز جوانب التركيز في المشاريع القطرية في عام 1998.
    Domaines privilégiés dans les projets de pays, 1998 UN نواحي التركيز في المشاريع القطرية في عام 1998
    Comme on l'a dit précédemment, tous les projets financés par le PNUD sont des projets de pays. UN وكما ذُكر آنفاً، فإن جميع المشاريع التي يموّلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي مشاريع قطرية.
    On envisage de lancer d'autres projets de pays avec l'éventuel concours du PNUE et d'autres organismes internationaux. UN ويعتزم تنفيذ مشاريع قطرية إضافية بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    En 1996, le FNUAP a financé l'évaluation finale de 33 projets de pays et de cinq projets régionaux. UN ففي عام ١٩٩٦، قدم الصندوق الدعم للتقييمات النهائية التي أجريت ﻟ ٣٣ مشروعا قطريا وخمسة مشاريع إقليمية.
    Sont inclus dans ce montant 368 nouveaux projets de pays d'un coût total de 60,4 millions de dollars, soit 36,8 % du montant total des ressources consacrées aux projets de pays, qui s'élève à 164,1 millions de dollars. UN ويشمل هذا المبلغ اﻹجمالي ٣٦٨ مشروعا قطريا جديدا تصل تكلفتها إلى ٦٠,٤ مليون دولار أو ٣٦,٨ في المائة من الاعتمادات اﻹجمالية البالغة ١٦٤,١ مليون دولار المرصودة للمشاريع القطرية.
    • Les tableaux des pages 8 à 12 indiquent la ventilation des allocations destinées aux projets de pays par domaine de programme, par catégorie de pays et par région. UN ● للاطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية حسب المجال البرنامجي ومجموعات البلدان، ومخصصات اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية، انظر الجداول الواردة في الصفحات ٧ إلى ١١.
    4. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Afrique sont les suivants : UN 4- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أفريقيا:
    Nombre de projets de pays en faveur des pays les moins avancés 48 56 UN :: عدد المشاريع الخاصة ببلدان محددة من أقل البلدان نمواً فقط 48 56
    48. Les dépenses pour l'Asie et le Pacifique (projets de pays et projets régionaux) s'élevaient à 5,2 millions de dollars en 2011, soit environ 1,5 million de moins qu'en 2010. UN 48- وبلغت النفقات في آسيا والمحيط الهادئ، بما فيها تلك المتعلقة بالمشاريع القطرية والإقليمية، 5.2 ملايين دولار في عام 2011، وهو ما يمثل انخفاضاً بنحو 1.5 مليون دولار بالمقارنة بعام 2010.
    Les activités au niveau du système des Nations Unies ont essentiellement consisté à appuyer le fonctionnement du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives et sa participation à l'exécution de projets de pays dans le cadre du processus < < Unis dans l'action > > . UN وكان الغرض الأساس من الأنشطة التي نُفِّذت على مستوى الأمم المتحدة هو دعم تعزيز أداء المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية ومشاركتها في تنفيذ المشاريع القُطرية في إطار نهج " توحيد الأداء " .
    La part de l'Asie a augmenté essentiellement en raison de la hausse des dépenses relatives à certains projets de pays. UN وترجع زيادة نصيب آسيا بصورة أساسية إلى زيادة النفقات في بعض المشاريع على المستوى القطري.
    Le Centre a exécuté 204 programmes et projets, dont 85 projets interrégionaux, 47 projets régionaux et 72 projets de pays au cours de l'exercice biennal. UN 7 - وخلال فترة السنتين نفذ المركز 204 من المشاريع والبرامج تشمل 85 مشروعا مشتركا بين الأقاليم و 47 مشروعا إقليميا و 72 مشروعا مخصصا لبلدان محددة.
    Les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient être invités à présenter, dans les rapports soumis au Conseil pour son débat sur les activités opérationnelles, une évaluation des mesures prises pour concrétiser l’intégration d’une démarche d’équité entre les sexes dans leurs programmes et projets de pays. UN ينبغي أن يطلب الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تدرج تقييم الخطوات المتخذة لترجمة مراعاة منظور الجنس الى برامج ومشاريع قطرية في تقاريرها الى المجلس في جزئه المتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    RESSOURCES ALLOUEES AUX PROGRAMMES ET projets de pays DU FNUAP APPROUVES PAR LE CONSEIL D'ADMINISTRATION ET UN حالــة التنفيــذ المالــي للبرامـــج والمشاريع القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة
    Le financement des projets de pays est principalement assuré par le Fonds de contributions volontaires. UN ويقدّم التمويل للمشاريع القطرية في صورة رئيسية في إطار صندوق التبرعات.
    Les dépenses pour les projets de pays ont diminué et les dépenses pour les projets régionaux ont été stables. UN وشهدت النفقات المتصلة بالمشاريع القطرية تراجعاً في حين ظلت النفقات المتصلة بالمشاريع الإقليمية ثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد