ويكيبيديا

    "projets de résolution de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع قرارات
        
    • مشاريع القرارات في الجلسات من
        
    Je rappelle d'ailleurs que l'Union européenne a recommandé la suppression systématique de ce paragraphe dans tous les projets de résolution de la Première Commission. UN وأود أن أذّكر اللجنة بأن الاتحاد الأوروبي أوصى بأن تحذف تلك الفقرة من كل مشاريع قرارات اللجنة الأولى.
    Je cherche naturellement les projets de résolution de la Commission qui pourraient traiter de cet aspect troublant de la sécurité du Moyen-Orient, mais ma recherche est vaine. UN وبطبيعة الحال، فقد بحثت عن مشاريع قرارات في اللجنة تعاملت مع هذا الجانب المزعج لأمن الشرق الأوسط، ولكن بحثي لم يأت بطائل.
    Les références aux résolutions du Conseil de sécurité et aux projets de résolution de la Troisième Commission témoignent d'une politisation et une malveillance délibérées. UN 81 - وأضاف قائلا إن الإشارة إلى مجلس الأمن وإلى مشاريع قرارات اللجنة الثالثة تشير إلى التسييس وإلى سوء النية المتعمد.
    La séance de demain étant annulée, il serait très utile pour les délégations qui ont fait distribuer des projets de résolution de tenir des consultations sur leurs textes. UN وبعد إلغاء الاجتماع الذي كان سيعقد غداً، سيكون من المفيد للغاية بالنسبة للوفود التي تتداول مشاريع قرارات أن تجري مشاورات بشأن نصوصها.
    La Commission s'est prononcée sur tous les projets de résolution de la 22e à la 28e séance, du 25 octobre au 1er novembre (voir A/C.1/55/PV.22 à 28). UN واتخذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 22 إلى 28 المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/C.1/55/PV.22-28).
    projets de résolution de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques UN مشاريع قرارات للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    De plus, les projets de résolution de l’Assemblée générale sont de toute façon révisés avant d’être incorporés dans le rapport d’une grande commission. UN كما تجرى في جميع الحالات مراجعة مشاريع قرارات الجمعية العامة قبل إدراجها في تقرير اللجنة الرئيسية.
    J'invite donc les délégations qui n'ont pas encore été en mesure de présenter leurs projets de résolution de prendre leurs dispositions pour se conformer au règlement. UN لذا فإني أدعو الوفود التي لم تقدم بعد مشاريع قرارات إلى أن تسعى جاهدة للعمل وفقا للقواعد.
    De plus, le libellé du projet n'est pas conforme au type de langage utilisé habituellement dans les projets de résolution de la Troisième Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الصياغة لا تتمشى مع نوع اللغة المستعملة عادة في مشاريع قرارات اللجنة الثالثة.
    Je voudrais, pour terminer, remercier les deux coordonnateurs des consultations informelles, l'Ambassadeur Henrique Valle, du Brésil, et Mme Holly Koehler, des États-Unis, ainsi que tous les autres collègues qui ont contribué aux projets de résolution de cette année. UN وفي الختام، أود أن أشكر منسقي المشاورات غير الرسمية، السفير هنريك فال من البرازيل، والسيدة هولي كوهلر من الولايات المتحدة، كما أشكر جميع الزملاء الآخرين الذين أسهموا في مشاريع قرارات هذا العام.
    Nous nous efforcerons d'accroître le nombre de projets de résolution adoptés par consensus car cela indiquerait que les projets de résolution de la Première Commission traduisent bien le mouvement actuel en faveur du renforcement du multilatéralisme. UN وسنحاول زيادة عدد مشاريع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء لأن ذلك سيكون مؤشرا على أن هذه الحركة صوب تعزيز تعددية الأطراف يجري التعبير عنها كما ينبغي في مشاريع قرارات اللجنة الأولى.
    Le Président prie instamment les représentants qui soumet-tront des projets de résolution de le faire suffisamment à l'avance pour que les membres aient le temps nécessaire pour les examiner. UN وناشد الرئيس الممثلين الذين سيقدمون مشاريع قرارات أن يفعلوا ذلك في وقت مبكر بدرجة كافية حتى يتاح لﻷعضاء وقت كاف لدراستها.
    Je demande à nouveau aux représentants qui présentent des projets de résolution de le faire suffisamment longtemps avant les dates prévues pour l'examen des points de façon à donner aux Membres amplement le temps de les étudier. UN وأناشد مرة أخرى ممثلي الدول الذين يرغبون في تقديم مشاريع قرارات أن يفعلوا ذلك قبل التواريخ المحددة للنظر في البنود ذات الصلة بوقت كاف وذلك ﻹعطاء اﻷعضاء وقتا كافيا لدراستها.
    Elle déplore les efforts déployés par certaines délégations pour inclure dans les projets de résolution de la Commission des concepts et des éléments non consensuels n'ayant pas été reconnus comme des droits dans les instruments internationaux, dans une tentative de les imposer à l'échelle internationale. UN وأشارت إلى أن الوفد يشعر بالاستياء إزاء ما يبذله بعض الوفود من جهود لكي تدرج في مشاريع قرارات اللجنة مفاهيم وعناصر لا تحظى بتوافق الآراء ولم يعترف بها باعتبارها حقوقا في الصكوك الدولية، وذلك في محاولة لفرضها على الصعيد الدولي.
    Avant que nous nous prononcions sur les projets de résolution de ce groupe, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution. UN وقبل أن نبت في مشاريع القرارات في إطار المجموعة 1، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات.
    Cette remarque est particulièrement valable quand il s'agit de projets de résolution de caractère procédural comme A/C.1/64/L.46/Rev.1. UN وهذا الأمر صحيح على وجه الخصوص عندما نتعامل مع مشاريع قرارات إجرائية مثل A/C.1/64/L.46/Rev.1.
    Nous félicitons également tous les délégués qui ont coopéré en vue de mettre la dernière touche aux projets de résolution de la présente session sur les océans et les pêches. UN وننوه بجميع المندوبين الذين عملوا بتعاون للانتهاء من صياغة مشاريع قرارات خاصة هذه الجلسة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار واستدامة مصائد الأسماك.
    Ses décisions revêtent normalement la forme de projets de résolution, de projets de décision et de conclusions concertées. UN 53 - وتتخذ اللجنة الإجراءات عادة من خلال اعتماد مشاريع قرارات ومشاريع مقررات واستنتاجات متفق عليها.
    Le délicat équilibre réalisé dans la Convention continue de transparaître aussi bien dans les délibérations des réunions des États parties que dans l'approche consensuelle qui prévaut dans les négociations sur les projets de résolution de l'Assemblée générale depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1994. UN وما فتئ التوازن الدقيق الذي تحقق في الاتفاقية يتجلى في مداولات اجتماعات الدول الأطراف، وفي النهج التوافقي للتفاوض بشأن مشاريع قرارات الجمعية العامة منذ نفاذ الاتفاقية في عام 1994.
    Groupe des 77 (sur tous les projets de résolution de la Deuxième Commission restant en suspens) UN مجموعة الـ 77 (بشأن جميع مشاريع قرارات اللجنة الثانية التي لم يبت فيها)
    La Commission s'est prononcée sur tous ces projets de résolution de sa 19e à sa 23e séance, les 23, 25 à 27 et 30 octobre (voir A/C.1/61/PV.19 à 23). UN واتُخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 19 إلى 23، المعقودة يوم 23 وفي الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/61/PV.19-23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد