Comptabilité des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) | UN | تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Comme vu précédemment, tous les projets financés par le PNUD sont des projets de pays. | UN | وكما ذكرنا من قبل تدخل جميع المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عداد المشاريع القطرية. |
projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) | UN | تابعة لﻷمم المتحدة المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Les projets financés par le PNUD ou par son intermédiaire ont représenté 361 millions de dollars sur le total pour 2001. | UN | واستأثرت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي أو عن طريقه بـ 361 مليون دولار من مجموع عام 2001. |
Nombre de projets financés par le PNUD 15 18 | UN | :: عدد المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 15 18 |
La figure 5 ci-après montre l'évolution de la composition des projets financés par le PNUD depuis 1997. | UN | ويبين الرسم البياني 5 كيف تغير تكوين المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي منذ عام 1997. |
Nombre de projets financés par le PNUD | UN | المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
projets financés par le Programme | UN | المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Une certaine marge de manoeuvre est autorisée en ce qui concerne les dépenses faites pour des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | ويجوز تطبيق بعض الأحكام المرنة على النفقات المتكبدة المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Une certaine marge de main-d'œuvre est autorisée en ce qui concerne les dépenses faites au titre des projets financés par le PNUD. | UN | ويجوز تطبيق بعض الأحكام المرنة على النفقات المتكبدة المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
projets financés par le PNUD | UN | المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
projets financés par le PNUD | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Au cours du quatrième cycle de programmation, les projets financés par le PNUD et exécutés par la Banque ont représenté 6 millions de dollars. | UN | وخلال دورة البرمجة الرابعة، بلغت قيمة المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي التي نفذها المصرف ٦ ملايين دولار. |
Nombre de projets financés par le PNUD | UN | :: عدد المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 29 15 |
Dans les 10 dernières années, le nombre des projets financés par le Programme est passé de 51 en 1986 à 301 en 1996. | UN | وعلى مدى السنوات العشر اﻷخيرة، زاد عدد المشاريع التي يمولها البرنامج من ٥١ في عام ١٩٨٦ إلى ٣٠١ عام ١٩٩٦. |
Les deux tiers des projets financés par le PNUD sont de ce type. | UN | وتغطي هذه الفئة ثلثي المشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le montant des allocations inutilisées au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. | UN | وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع. |
Des contributions supplémentaires de 2,4 millions de dollars ont été perçues au titre des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 2.4 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Enfin, la moitié environ des projets financés par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage visent des problèmes qui touchent particulièrement les femmes et les filles. | UN | ويسعى ما يقارب 50 في المائة من المشاريع التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة إلى معالجة المشاكل التي تؤثر بوجه خاص في النساء والفتيات. |
Les projets financés par le Fonds commun sont donc menés de façon à apporter une contribution tangible à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | إن المشاريع التي يموِّلها الصندوق هي إذن مشاريع موجهة نحو الإسهام بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les délais de réalisation des projets financés par le Fonds multilatéral ont été généralement plus longs qu'initialement prévus. | UN | المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية. |
L'analyse des biens et des services publics résultant des projets financés par le FENU confirme que l'infrastructure sociale est la chose la plus fréquemment évoquée par les communautés locales. | UN | وتأكد بنتيجة تحليل السلع والخدمات العامة الناشئة عن المشاريع الممولة من صندوق المشاريع الإنتاجية أن البُنية التحتية الاجتماعية تمثل الطلب الأكثر شيوعا الذي تنشده المجتمعات المحلية. |
Le PNUD a réagi rapidement et correctement aux tendances qui se sont manifestées, souvent au moyen de projets financés par le PNUD. | UN | واستجاب البرنامج الإنمائي على نحو سريع وجيد للاتجاهات المستجدة، غالبا من خلال مشاريع ممولة من البرنامج الإنمائي. |
Le manuel récapitule les procédures détaillées définies dans le Manuel des programmes et projets du PNUD aux fins des projets financés par le PNUD. | UN | ويوجز هذا الدليل اﻹجراءات اﻷكثر تفصيلا، المطلوبة في دليل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص بالبرامج والمشاريع، بالنسبة للمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي. |
Avances pour des projets financés par le FIDA | UN | السلف المقدمة للمشاريع الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |