ويكيبيديا

    "projets multilatéraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع المتعددة الأطراف
        
    • الموارد المتعددة الأطراف
        
    iv) Services de gestion de projets multilatéraux, bilatéraux et financés par les bénéficiaires. UN `4 ' خدمات إدارة المشاريع المتعددة الأطراف والثنائية والمشاريع التي يمولها المستفيدون.
    Une autre Partie de cette région a indiqué que, dans le cadre du processus d'application de la Convention, des consultations utiles avaient eu lieu au titre de projets multilatéraux concernant la mer d'Aral et la mer Caspienne. UN وأفاد طرف آخر في المنطقة الفرعية بأن مشاورات مفيدة قد أجريت كجزء من عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في إطار المشاريع المتعددة الأطراف بشأن بحر آرال وبحر قزوين.
    projets multilatéraux sur les migrations internationales et le développement UN خامسا - المشاريع المتعددة الأطراف المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    81. La délégation indonésienne note avec inquiétude une tendance au recentrage des priorités en matière de coopération technique au profit d'autres régions, les pays donateurs préférant de plus en plus parrainer les projets bilatéraux plutôt que les projets multilatéraux. UN 81- كما إن وفده يلاحظ بقلق وجود نزعة نحو نقلة مفاجئة في أولويات التعاون التقني إلى مناطق أخرى حيث يزداد تفضيل البلدان المانحة تقديم الدعم إلى المشاريع الثنائية بدلا من المشاريع المتعددة الأطراف.
    L'inspecteur n'a pas pu dégager de procédures standard communes concernant le contrôle et l'utilisation des engagements non réglés et des soldes inutilisés restant sur les comptes des projets multilatéraux financés par des fonds d'affectation spéciale multidonateurs et autres fonds d'affectation spéciale, et qui devraient faire l'objet d'un examen périodique. UN 193- لم يتمكن المفتش من تبيّن أي إجراءات موحدة متفق عليها لرصد الالتزامات غير المصفاة والأرصدة غير المستخدمة والتصرف فيها بحسابات الموارد المتعددة الأطراف التي جمعت عن طريق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والصناديق الاستئمانية، التي ينبغي أن تكون خاضعة للتقييم الدوري.
    Des partenariats ont été créés avec des organisations internationales et d'autres organisations régionales, et des projets multilatéraux sont en cours d'exécution dans les secteurs clefs de l'économie. UN فأُقيمت شراكات مع المنظمات الدولية وسائر المنظمات الإقليمية وأخذت المشاريع المتعددة الأطراف في القطاعات الرئيسية للاقتصاد سبيلها إلى التنفيذ.
    iv) Les quatorzième, quinzième, seizième et dix-septième réunions des points focaux de la coopération qui ont permis de recenser et de suivre des projets multilatéraux visant à promouvoir le développement et à éliminer la pauvreté; UN ' 4` الاجتماعات الرابع عشر والخامس عشر والسادس عشر والسابع عشر لمراكز تنسيق التعاون التي مكنت من تحديد ومتابعة المشاريع المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    Par ailleurs, le nombre de projets multilatéraux conçus pour tirer parti des bénéfices apportés par les migrations internationales au développement a nettement augmenté. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرأ ازدياد ملحوظ على عدد المشاريع المتعددة الأطراف الرامية إلى تحقيق فوائد الهجرة الدولية من أجل التنمية.
    d) Services de gestion de projets multilatéraux, bilatéraux et financés par les bénéficiaires. UN (د) وخدمات إدارة المشاريع المتعددة الأطراف والثنائية والمشاريع التي يمولها المستفيدون.
    Elle finançait aussi plusieurs projets multilatéraux dans les domaines de la lutte antiterroriste et de la criminalité transnationale organisée avec plusieurs autres organisations internationales, notamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, l'Union africaine et le Centre régional d'information et de coordination d'Asie centrale. UN ومولت إيطاليا أيضا العديد من المشاريع المتعددة الأطراف في مجالات مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية مع العديد من المنظمات الدولية، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاتحاد الأفريقي والمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في وسط آسيا.
    De nombreux projets multilatéraux menés dans le domaine de la coopération internationale, de la paix et du développement pourraient être mieux planifiés, mis en œuvre et menés à bien si les facteurs linguistiques étaient pris en compte et s'ils étaient formulés dans la langue de leurs destinataires. UN فكثير من المشاريع المتعددة الأطراف في ميدان التعاون الدولي والسلام والتنمية، يمكن تخطيطها وتنفيذها بشكل أفضل، وإنجازها بنجاح إذا ما أُخذت العوامل اللغوية في الاعتبار بشكل مناسب، وإذا ما قُدمت بلغات المنتفعين بها.
    Si le mode d'exécution qui consiste à faire appel à des partenaires opérationnels (gouvernements ou organisations non gouvernementales), au niveau national, pour la réalisation de programmes et projets multilatéraux financés par des organismes des Nations Unies s'est généralisé, il existe des disparités assez marquées entre les régions et en ce qui concerne la nature du financement assuré par les organismes. UN 90 - إن التنفيذ الوطني للبرامج والمشاريع عن طريق الشركاء في التنفيذ (الحكومات أو المنظمات غير الحكومية) أصبح القاعدة المتبعة لتنفيذ المشاريع المتعددة الأطراف التي تموّلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، رغم وجود فوارق كبيرة نسبيا بين المناطق، وكذلك فيما يتعلق بتمويل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    c) Mener des études mondiales pour évaluer le travail effectué dans le cadre des projets multilatéraux/bilatéraux et des politiques et programmes nationaux d'adaptation afin de renforcer les synergies entre les mesures de renforcement de l'adaptation, de conservation de la diversité biologique et de lutte contre la désertification. UN (ج) ينبغي إجراء دراسات عالمية لتقييم جهود المشاريع المتعددة الأطراف/الثنائية وسياسات وبرامج التكيُّف الوطنية لبناء أوجه التآزر بين جوانب العمل الرامي إلى تعزيز التكيُّف، والحفاظ على التنوع البيولوجي ومكافحة التصحر.
    L'inspecteur n'a pas pu dégager de procédures standard communes concernant le contrôle et l'utilisation des engagements non réglés et des soldes inutilisés restant sur les comptes des projets multilatéraux financés par des fonds d'affectation spéciale multidonateurs et autres fonds d'affectation spéciale, et qui devraient faire l'objet d'un examen périodique. UN 193 - لم يتمكن المفتش من تبيّن أي إجراءات موحدة متفق عليها لرصد الالتزامات غير المصفاة والأرصدة غير المستخدمة والتصرف فيها بحسابات الموارد المتعددة الأطراف التي جمعت عن طريق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والصناديق الاستئمانية، التي ينبغي أن تكون خاضعة للتقييم الدوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد