Il suppose également que huit projets supplémentaires pour lesquels des conclusions ont déjà été présentées feront ensuite l'objet d'une vérification; | UN | ويفترض هذا التصور أيضاً أن تنتقل ثمانية مشاريع إضافية سبق أن قُدمت بشأنها استنتاجات إلى مرحلة التحقق؛ |
Il fournira des indications sur la nécessité éventuelle d'entreprendre des mesures, activités ou projets supplémentaires pour compléter ou améliorer la Convention et faciliter la réalisation de ses objectifs. | UN | وتوفر أدلة على ما إذا كان يتعين وضع إجراءات أو أنشطة أو مشاريع إضافية وذلك لتكملة الاتفاقية أو تحسينها أو الإسهام في تلبية أهدافها. |
Il est envisagé qu'en 2005 les approbations nécessaires seront données pour l'élaboration d'au moins quatre projets supplémentaires dans le cadre du Mécanisme. | UN | ومن المتوقع أن تصدر في عام 2005 الموافقات على إعداد أربعة مشاريع إضافية على الأقل في إطار المرفق. |
Quarante projets supplémentaires relatifs à l'infrastructure sont en cours. | UN | وثمة أربعين مشروعا إضافيا من مشاريع الهياكل الأساسية قيد التنفيذ. |
Le montant des fonds destinés aux projets reçus au cours de la période considérée a suffit à financer 46 projets supplémentaires. | UN | أما الأموال التي قدمت في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير للمشاريع فتكفي لتخصيص أموال لـ 46 مشروعا إضافيا. |
Deux refuges de 61 places sont en construction et 10 projets supplémentaires comprenant 239 places sont prévus au cours des trois prochaines années. | UN | ويجري بناء ملجأين آخرين بهما ٦١ مكانا، ويزمع تنفيذ ١٠ مشاريع أخرى تضم ٢٣٩ مكانا خلال اﻷعوام الثلاثة القادمة. |
Sur ces 18 projets supplémentaires, 14 étaient accueillis par des Parties non visées à l'annexe I et quatre par des Parties en transition sur le plan économique. | UN | وتتولى أطراف غير مدرجة في المرفق الأول، استضافة 14 مشروعاً من هذه المشاريع الإضافية ال18، بينما تتولى أطراف تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية استضافة أربعة من أنشطة المشاريع. |
Les autorités ont indiqué qu'elles souhaitent mettre en œuvre des projets supplémentaires d'élimination dans tous les secteurs (notamment la production de concombres). | UN | وقالت الحكومة أنها على استعداد للقيام بمشروع إضافي (الخيار) للتخلص التدريجي في جميع القطاعات. |
Les 3 projets supplémentaires ont pu être exécutés grâce au fait que le coût par projet a été inférieur aux prévisions. | UN | وتسنّى تنفيذ 3 مشاريع إضافية نظرا لانخفاض التكاليف عما كان مدرَجا في الميزانية المرصودة لكل مشروع |
Des plans comportant des projets supplémentaires font actuellement l'objet de discussion avec les donateurs. | UN | ويجري حالياً مناقشة خطط لاعتماد مشاريع إضافية مع جهات مانحة. |
En outre, à la fin de 1994, neuf projets supplémentaires du PNUD ont été approuvés au titre du FEM restructuré par le Comité opérationnel du FEM, pour un montant de 8 310 000 dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرت اللجنة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في أواخر عام ١٩٩٤، تسعة مشاريع إضافية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إعادة تشكيل المرفق بلغ مجموعها ٨,٣١ ملايين دولار. |
Il est prévu de mettre en œuvre cinq projets supplémentaires, d'où une augmentation du montant des crédits demandés. | UN | 88 - تغطي الزيادة في الاحتياجات تكاليف 5 مشاريع إضافية. |
Quatre projets supplémentaires ont été approuvés en mai 2009. | UN | وجرت الموافقة على أربعة مشاريع إضافية في أيار/مايو 2009. |
Au cours de la période considérée, le Directeur du programme s'est surtout attaché à préserver et renforcer la programmation des projets supplémentaires proposés, devant être financés au moyen des ressources supplémentaires approuvées par l'Assemblée générale. | UN | وقد ركز مدير البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير على إبقاء وتعزيز برمجة مقترحات مشاريع إضافية ممولة من الموارد الإضافية التي أقرتها الجمعية العامة. |
En mars 2001, 24 projets supplémentaires ont été lancés. | UN | وفي آذار/مارس 2001، تم التكليف بـ 30 مشروعا إضافيا. |
Cinquante-sept pays utilisent le Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE) pour la gestion quotidienne de leur dette, et 13 nouveaux projets supplémentaires ont été signés avec les pays et les institutions qui utilisent actuellement le système. | UN | 350 - يعتمد 57 بلدا على نظام إدارة الديون والتحليل المالي في إجراء العمليات اليومية لإدارة ديونها، وقد وُقّعت اتفاقات بخصوص 13 مشروعا إضافيا مع بلدان ومؤسسات تستخدم هذا النظام حاليا. |
Depuis mon dernier rapport, 43 projets ont été achevés, et 38 projets supplémentaires ont été définis en collaboration avec des groupes locaux dans les 12 zones prioritaires. | UN | 29 - ومنذ تقريري الأخير، تم إنجاز ما مجموعه 43 مشروعا، وتحديد 38 مشروعا إضافيا بالتعاون مع الجماعات المحلية في المناطق الـ 12 ذات الأولوية. |
Des projets supplémentaires ont été entrepris pour communiquer plus de renseignements techniques et scientifiques par le biais des services Internet de l'Agence. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع أخرى لتوفير مزيد من المعلومات التقنية والعلمية في إطار خدمات الوكالة على شبكة الانترنت. |
Treize projets financés par la communauté internationale sont présentement en cours d'exécution et quatre projets supplémentaires seront entrepris dans les semaines qui viennent. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بثلاثة عشر مشروعا يمولها المجتمع الدولي وستبدأ أربعة مشاريع أخرى في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
projets supplémentaires indiqués dans le document A/58/756 | UN | المشاريع الإضافية المحددة في الوثيقة A/58/756 |
Services consultatifs fournis à la demande des gouvernements, y compris missions d'inspection aux fins du contrôle de l'exécution des projets de désarmement en cours et de l'évaluation des projets supplémentaires proposés par les États Membres | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات، بما فيها إجراء زيارات ميدانية لرصد تنفيذ المشاريع العملية القائمة لنزع السلاح وتقييم المشاريع الإضافية التي تقترحها الدول الأعضاء |
Les autorités ont indiqué qu'elles souhaitent mettre en œuvre des projets supplémentaires d'élimination dans tous les secteurs (notamment la production de concombres). | UN | وقالت الحكومة أنها على استعداد للقيام بمشروع إضافي (الخيار) للتخلص التدريجي في جميع القطاعات. |
Nous avons pris note de l'intention du Secrétaire général de placer les économies réalisées grâce aux mesures d'efficacité dans un compte pour le développement et de les mettre à la disposition de projets supplémentaires. | UN | وتلاحظ الفلبين عزم اﻷمين العام على إيداع المدخرات الناتجة عن فعالية التدابير في حساب التنمية وإتاحتها لمشاريع إضافية. |