ويكيبيديا

    "promotion d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجيع الأخذ
        
    • تشجيع اتباع
        
    • تشجيع إجراء
        
    • الترويج لاتباع
        
    • لثقافة
        
    • تحقيق
        
    • التشجيع على اتباع
        
    • تعزيز اتباع
        
    • تشجيع تهيئة
        
    • التيسير دعما لتعزيز
        
    • تشجيع التحقيقات
        
    • تشجيع التوصل إلى
        
    • وسينصب التركيز الرئيسي على تطبيق
        
    • أفريقيا وتعزيز
        
    • الترقية في
        
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    :: Renforcer les capacités et fournir une assistance technique : promotion d'approches fondées sur une gestion du cycle vital des produits chimiques; UN :: بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية: تشجيع الأخذ بنُهج دورة الحياة فيما يتصل بإدارة المواد الكيميائية
    Il souligne également l'importance que revêt la coopération régionale dans la promotion d'une approche intégrée du développement durable. UN ويبرز الجزء الأول أيضا أهمية التعاون الإقليمي في تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية المستدامة.
    promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    promotion d'un dialogue sur les droits de l'homme fondé sur l'équité et le respect mutuel UN تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان
    promotion d'un mode de vie sain, jusqu'en 2010. UN الترويج لاتباع أساليب حياة صحية، حتى عام 2010.
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN تشجيع اتباع نهــج متكامــل للتنميــة الريفيــة فـــــي البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche cohérente du traitement des huiles riches en safrole UN تشجيع اتباع نهج متسق في معاملة الزيوت الغنية بالسافرول
    promotion d'un dialogue sur les droits de l'homme fondé sur l'équité et le respect mutuel UN تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان
    promotion d'un dialogue sur les droits de l'homme fondé sur l'équité et le respect mutuel UN تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان
    promotion d'un dialogue sur les droits de l'homme fondé sur l'équité et le respect mutuel UN تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان
    promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    L'Initiative a organisé dans le monde entier des manifestations et des projets pour marquer la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde. UN ونُظمت مناسبات وأقيمت مشاريع في جميع أنحاء العالم بمناسبة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأجل أطفال العالم.
    La promotion d'un dialogue nord-sud sera un facteur clef dans la réalisation de la réunification indépendante et pacifique du pays. UN وتعزيز الحوار بين الشمال والجنوب عامل رئيسي في تحقيق الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي للبلد.
    Les rapporteurs spéciaux, les experts indépendants et les organes de suivi des traités ont tous, de par leurs attributions en matière de suivi et de promotion, un rôle fondamental à jouer dans la promotion d'une approche de la mondialisation fondée sur les droits de l'homme. UN وعلى المقررين الخاصين والخبراء المستقلين والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات القيام بدور رئيسي في التشجيع على اتباع نهج لحقوق الإنسان إزاء العولمة عن طريق مهام الرصد والتعزيز.
    A. promotion d'une approche intégrée et coordonnée s'appuyant sur l'examen de thèmes intersectoriels UN ألف - تعزيز اتباع نهج متكامل ومنسق من خلال استعراض القضايا المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات
    B. promotion d'un environnement propice au relèvement économique UN باء - تشجيع تهيئة بيئة مواتية للانتعاش الاقتصادي
    c) promotion d'une action plus résolue menée par tous les gouvernements intéressés pour donner suite aux dispositions du paragraphe 4 de la résolution 1680 (2006) du Conseil de sécurité UN (ج) التيسير دعما لتعزيز استجابة جميع الحكومات المعنية لأحكام الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1680 (2006)
    journalistes promotion d'un journalisme d'investigation professionnel par l'appui du public: l'expérience ProPublica UN تشجيع التحقيقات الصحفية المتسمة بالحرفية من خلال الدعم الشعبي: تجربة مؤسسة " بروبوبليكا "
    promotion d'accords avec les institutions partenaires et les initiatives qui devraient être associées aux activités d'échange d'informations du secrétariat. UN تشجيع التوصل إلى اتفاقات مع المؤسسات والمبادرات الشريكة التي ينبغي أن تكون تابعة لأنشطة تبادل المعلومات التي تقوم بها الأمانة
    a) promotion d'instruments juridiques. UN وسينصب التركيز الرئيسي على تطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها القائمة.
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    ii) Nomination à la classe de début ou promotion d'agents des services généraux et des catégories apparentées ayant réussi un test ou un examen de recrutement, selon les modalités définies par le Secrétaire général; UN ' 2` التعيين في رتبة الالتحاق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة أو الترقية في هذه الفئات للمرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار التحاق أو امتحان التحاق، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد