ويكيبيديا

    "promotion de l'égalité raciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز المساواة العنصرية
        
    • لتعزيز المساواة العرقية
        
    • تعزيز المساواة العرقية
        
    • لتعزيز المساواة بين الأعراق
        
    • لتعزيز المساواة العنصرية
        
    • تعزيز المساواة بين الأعراق
        
    • على المساواة العرقية
        
    • بالمساواة العنصرية
        
    • بتعزيز المساواة العرقية
        
    • للمساواة العرقية
        
    Le Ministère de l'éducation (MEC) a, avec le concours du Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR), créé un comité interministériel des politiques de discrimination positive. UN وشكلت وزارة التعليم، مع الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية لجنة مشتركة بين الوزارات لسياسات العمل الإيجابي.
    Le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme (SPM) et le Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR) ont, par leur création, conforté cet engagement. UN وتنفيذا لالتزام الحكومة هذا أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية.
    João Carlos Nogueira, Vice-Ministre du Secrétariat brésilien des politiques de promotion de l'égalité raciale, a exposé les politiques de son pays en matière de promotion de l'égalité raciale. UN وقدم السيد خواو كارلوس نوغييرا، نائب وزير، أمانة السياسات لتعزيز المساواة العرقية في البرازيل، عرضاً أبرز فيه السياسات التي انتهجها بلده للتشجيع على المساواة العرقية.
    Elle a noté l'avancée des projets qui avaient été mis en place en Amérique latine après la Conférence de Durban pour contribuer à lutter contre la discrimination dans le domaine de la santé, notamment le projet mené par le Secrétariat spécial à la promotion de l'égalité raciale au Brésil. UN وأبرزت التقدم الذي تحقق في مشاريع نُفِّذت في أمريكا اللاتينية بعد مؤتمر ديربان للمساعدة في مكافحة التمييز في مجالات الصحة، بما في ذلك مشروع الأمانة الخاصة لتعزيز المساواة العرقية في البرازيل.
    162. S. E. M. Edson Santos, Secrétaire aux politiques de promotion de l'égalité raciale du Brésil, a également fait une déclaration. UN 162- وأدلى ببيان أيضاً سعادة السيد إدسون سانتوس، الوزير في الأمانة الخاصة المكلفة بسياسات تعزيز المساواة العرقية.
    Les données publiées doivent être assorties d'analyses détaillées facilitant leur utilisation lors de l'élaboration des politiques publiques de promotion de l'égalité raciale. UN ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق.
    On en est déjà à organiser pour 2005 la Première Conférence nationale sur la promotion de l'égalité raciale. UN ويجري بالفعل تنظيم عقد المؤتمر الدولي الأول لتعزيز المساواة العنصرية عام 2005.
    Le Gouvernement brésilien ne ménage aucun effort pour qu'il soit possible de parvenir à un accord global et solide, qui puisse servir de feuille de route en vue d'une concertation à l'échelle internationale, axée sur la promotion de l'égalité raciale partout dans le monde. UN واسترسل قائلا إن البرازيل تعمل بكد من أجل التوصل إلى اتفاق شامل وقوي يمكن أن يشكل خارطة طريق لجهود دولية متضافرة من أجل تعزيز المساواة بين الأعراق في جميع أنحاء العالم.
    Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (Secretaria Especial de Politicas de Promocao da Igualdade Racial) UN الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية
    En outre, la loi accorde une importance particulière au resserrement de la coopération internationale en vue de la promotion de l'égalité raciale. UN ولقد ركزت هذه السياسة، بشكل خاص، على تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز المساواة العنصرية.
    Le Gouvernement brésilien a fait forces communes avec le Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR) et le Ministère de l'éducation pour stimuler la mise en place de mesures en faveur de l'enseignement supérieur. UN وضمت حكومة البرازيل جهودها إلى الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية ووزارة التعليم من أجل تدعيم سياسات العمل الإيجابي في مجال التعليم العالي.
    En 2009, le Secrétariat spécial à la politique de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR/PR) et le Conseil national du développement scientifique et technologique (CNPq/MCT) ont signé un accord de partenariat avec le Ministère de l'éducation (MEC) portant création de l'Institut national de science et de technologie (INCT). UN وفي عام 2009، وقعت الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية والمجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية اتفاقاً للشراكة مع وزارة التعليم، وهو وثيقة تلتزمان فيها بإنشاء المعهد الوطني للعلوم والتكنولوجيا لأغراض الإدماج في التعليم العالي.
    En 2009, le Plan national de promotion de l'égalité raciale avait été lancé pour combattre les inégalités raciales qui perduraient au Brésil grâce à l'adoption de politiques d'action positive. UN ففي عام 2009، أطلقت الخطة الوطنية لتعزيز المساواة العرقية من أجل التغلب على مواطن عدم المساواة العرقية المستحكمة في البرازيل وذلك بتنفيذ سياسات العمل الإيجابي.
    8. Depuis 2010, le Brésil a mené des campagnes de sensibilisation et d'éducation et a institutionnalisé la Politique nationale de promotion de l'égalité raciale en adoptant la loi sur l'égalité raciale. UN 8- ومنذ عام 2010، قامت البرازيل بعدد من مبادرات التوعية والتثقيف. وأضفت طابعاً مؤسسياً على السياسة الوطنية لتعزيز المساواة العرقية من خلال وضع النظام الأساسي للمساواة العرقية.
    13. M. MARTINS de SOUZA (Brésil) dit que c'est le Conseil national pour la promotion de l'égalité raciale qui est chargé de la question des Tziganes. UN 13- السيد مارتنس دي سوزا (البرازيل): قال إن المجلس الوطني لتعزيز المساواة العرقية هو المكلف بمسألة الغجر.
    88. La Conseillère internationale du Ministère de la promotion et de l'égalité raciale, Magali Naves, a insisté sur le succès des politiques de promotion de l'égalité raciale. UN 88- وألقت المستشارة الدولية لوزارة تعزيز المساواة العرقية، مجالين نافيس، الضوء على السياسات الناجحة في تعزيز المساواة العرقية.
    20. La Ministre du Secrétariat spécial pour la promotion de l'égalité raciale au Brésil (SEPPIR), Matilde Ribeiro, a présenté la vaste gamme de mesures appliquées par son pays afin de promouvoir l'égalité raciale. UN 20- وعرضت الأمينة الخاصة لسياسات المساواة العرقية بالبرازيل، ماتيلد ريبييرو، سياسات بلدها الواسعة النطاق الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.
    Les données publiées doivent être assorties d'analyses détaillées facilitant leur utilisation lors de l'élaboration des politiques publiques de promotion de l'égalité raciale. UN ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق.
    Le Secrétariat spécial pour la promotion de l'égalité raciale (SEPPIR), créé en 2003, est chargé de rendre des avis sur l'application de la stratégie nationale. UN وأُنشئت في عام 2003 أمانة خاصة لتعزيز المساواة بين الأعراق وتتمثل مهمتها في إسداء المشورة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    En outre, l'État a mis en place le Système national de promotion de l'égalité raciale, avec l'adhésion des entités fédérées et avec les bureaux du Médiateur pour l'égalité raciale, afin d'en assurer l'application effective. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الدولة النظام الوطني لتعزيز المساواة العنصرية مع انضمام الكيانات الفيدرالية وكذلك مكاتب أمين المظالم الخاص بالمساواة العنصرية لضمان التنفيذ الفعال.
    Au cours des 10 dernières années, le Brésil a fait d'énormes progrès, ayant notamment créé un secrétariat ministériel pour la promotion de l'égalité raciale. UN وقال إن البرازيل أحرزت، على مدى العقد الماضي، تقدما كبيرا، بما في ذلك إنشاء أمانة على المستوى الوزاري من أجل تعزيز المساواة بين الأعراق.
    Concrètement, le Secrétariat spécial pour la promotion de l'égalité raciale a élaboré plusieurs programmes, en partenariat avec la société civile. UN وبصورة ملموسة، قامت الأمانة الخاصة المعنية بتعزيز المساواة العرقية بوضع عدة برامج بالشراكة مع المجتمع المدني.
    E. Nécessité de renforcer la promotion de l'égalité raciale et la protection contre la discrimination par des mécanismes UN هاء- ضرورة تعزيز الدعاية للمساواة العرقية والحماية من التمييز عن طريق الآليات الوطنية 92-106 22

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد