C'est essentiellement de cette catégorie que relèvent les tentatives de promotion de l'utilisation des techniques spatiales pour la surveillance et la protection de l'environnement terrestre. | UN | والجهود الرامية إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الفضائية لرصد بيئة اﻷرض وحمايتها تدخل أساسا في نطاق هذه الفئة. |
L'AIEA joue un rôle indispensable dans la promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | ودور الوكالة في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا غنى عنه. |
promotion de l'utilisation des techniques spatiales dans le système des Nations Unies | UN | تشجيع استخدام التكنولوجيات الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة |
La délégation marocaine salue l'action de l'AIEA pour la promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وقال إن وفده يثني علي العمل الذي قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
L'Éthiopie estime que la promotion de l'utilisation pacifique des programmes nucléaires bénéficierait de multiples façons à tous les États membres et à l'humanité dans son ensemble. | UN | وتعتقد إثيوبيا أن تشجيع الاستخدام السلمي للبرامج النووية سيكون له فوائد متعددة لجميع الدول الأعضاء والبشرية جمعاء. |
Néanmoins, il est apparu que la promotion de l'utilisation des moyens électroniques avait été davantage servie par les normes techniques que par les règles de la pratique. | UN | ولكن يبدو أنَّ المعايير التقنية، لا قواعد العرف، هي التي كانت ذات أهمية خاصة في ترويج استخدام الوسائل الإلكترونية. |
La promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit constituer un pilier solide du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وينبغي أن يشكل تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ركيزة قوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
promotion de l'utilisation et de l'application des règles et normes des Nations Unies | UN | تعزيز استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها |
La promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire constitue l'un des piliers du Traité de non-prolifération nucléaire. | UN | وقال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل أحد أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire constitue l'un des piliers du Traité de non-prolifération nucléaire. | UN | وقال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل أحد أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
promotion de l'utilisation des matériaux de construction et des technologies les plus efficients | UN | تعزيز استخدام مواد البناء وتكنولوجياته الأكثر فاعلية |
iv) promotion de l'utilisation de l'essence sans plomb. | UN | `٤` تشجيع استخدام الغازولين الخالي من الرصاص. |
Le FNUAP a donc réorienté les activités d'évaluation de la Division des programmes vers la promotion de l'utilisation des évaluations et la diffusion des données d'évaluation. | UN | وبالتالي جدد الصندوق تركيز الأنشطة المتصلة بالتقييم في شعبة البرامج على تشجيع استخدام التقييم ونشر أدلة التقييم. |
3. La promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires sont des objectifs complémentaires. | UN | 3 - ويُمثِّل تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية هدفين يكمِّل ويدعم أحدهما الآخر. |
La Malaisie est certaine que cette récompense contribuera à susciter un élan nouveau en faveur d'un plus grand appui à l'Agence et à son Directeur général au moment où ils doivent s'acquitter de leur nouveau mandat et de leurs objectifs de promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie atomique. | UN | وإن ماليزيا لعلى ثقة من أن منح الجائزة سيساهم بإعطاء زخم أكثر لاستمداد قدر أكبر من الدعم وتعزيز الوكالة ومديرها العام وهما يواصلان الاضطلاع بولايتهما وأهدافهما المتمثلة في تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة الذرية. |
Dans la situation actuelle, une part non négligeable des demandes de formation et d'assistance technique en ce qui concerne les textes juridiques de la CNUDCI restait sans réponse, et la promotion de l'utilisation de ces textes était incomplète. | UN | ففي اﻷوضاع الراهنة، ما زال يتعذر الى حد ملحوظ جدا الوفاء بالطلب على التدريب والمساعدة التقنية بشأن نصوص اﻷونسيترال القانونية، كما يتعذر الوفاء بالحاجة الى ترويج استخدام تلك النصوص. |
Dans la situation actuelle, une part non négligeable des demandes de formation et d'assistance technique en ce qui concerne les textes juridiques de la CNUDCI restait sans réponse, et la promotion de l'utilisation de ces textes était incomplète. | UN | ففي اﻷوضاع الراهنة، ما زال يتعذر الى حد كبير الوفاء بالطلب على التدريب والمساعدة التقنية بشأن نصوص اﻷونسترال القانونية، كما يتعذر الوفاء بالحاجة الى ترويج استخدام تلك النصوص. |
Rappelant la résolution 1993/41 du Conseil économique et social en date du 27 juillet 1993 sur la promotion de l'utilisation de mémorandums d'entente pour faciliter la coopération entre les administrations des douanes et autres administrations compétentes et la communauté commerciale internationale, y compris les transporteurs commerciaux, | UN | واذ يذكر بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/١٤ المؤرخ في ٧٢ تموز/ يوليه ٣٩٩١ والمتعلق بترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من الادارات المختصة واﻷوساط التجارية الدولية، بما في ذلك وكلاء النقل التجاري، |
Nous apprécions les énormes efforts engagés par l'Agence et son rôle important dans la promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | ونقدر الجهود الضخمة والدور الهام الذي تقوم به الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
La promotion de l'utilisation du gaz naturel, de l'électricité, du méthanol et de l'hydrogène dans le secteur des transports pouvait constituer un moyen de lutter contre la pollution de l'environnement. | UN | ويمكن العمل على تشجيع استعمال الغاز الطبيعي، والكهرباء، والميثانول، والهيدروجين في قطاع النقل كأداة لتحقيق بيئة أنظف. |
La promotion de l'utilisation de sel iodé, cela étant la seule stratégie efficace pour prévenir les problèmes liés à la carence en iode; | UN | :: التشجيع على استخدام ملح الطعام الذي يحتوي على مادة اليود على أنه الوسيلة الوحيدة لتجنب المشاكل الناتجة عن نقص اليود؛ |
Le multilinguisme est un moyen de sauvegarder la diversité culturelle par la promotion de l'utilisation de langues différentes. | UN | والتعددية اللغوية هي وسيلة للحفاظ على التنوع الثقافي بفضل الترويج لاستخدام لغات شتى. |
Nous réaffirmons notre pleine confiance dans le rôle joué par l'Agence dans la promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ونحن نؤكد مجـــددا ثقتنا فــي دور الوكالـة في النهوض باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
À sa session d'organisation de 2002, le Conseil était saisi d'une demande de l'Institution intergouvernementale pour la promotion de l'utilisation de la microalgue spiruline contre la malnutrition qui souhaite participer, en tant qu'observateur, aux travaux du Conseil. | UN | كان معروضا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام 2002 طلب مقدم من المؤسسة الحكومية الدولية لاستخدام الكائنات الطحلبية الدقيقة " سبيرولينا " في مكافحة سوء التغذية، لاشتراكها بصفة مراقب في أعمال المجلس. |