L'Assemblée pourrait donc souhaiter encourager la promotion de la recherche scientifique et le renforcement des connaissances scientifiques de base sur la désertification et la sécheresse. | UN | وعليه، قد تود الجمعية العامة التشجيع على تعزيز البحث العلمي وتقوية القاعدة العلمية المتعلقة بالتصحر والجفاف. |
promotion de la recherche à l'appui de la prise de décisions et élaboration d'instruments d'évaluation de la qualité des soins périnatals. | UN | :: تعزيز البحث فيما يتعلق بدعم صنع القرار واستحداث أدوات لتقييم جودة الرعاية في فترة ما حول الولادة. |
L'atelier a bénéficié d'une exposition coordonnée par l'Agence spatiale autrichienne à laquelle ont été présentées les activités d'entreprises autrichiennes et des projets parrainés par l'Agence autrichienne de promotion de la recherche. | UN | 17- وأفادت حلقة العمل من معرض نسّقته وكالة الفضاء النمساوية عُرضت خلاله معلومات عن أنشطة شركات نمساوية وملصقات تتعلق بمشاريع ترعاها الوكالة النمساوية لتعزيز البحوث. |
Cela exige la promotion de la recherche médicale, de traitements innovants, et d'une certaine souplesse dans l'application des règles internationales de protection de la propriété intellectuelle. | UN | وهذا يتطلب تشجيع البحوث الطبية والأشكال المبتكرة من العلاج والتطبيق المرن للقواعد الدولية التي تحمي الملكية الفكرية. |
Interdiction de la violence à l'encontre des enfants, application de mesures générales de prévention et promotion de la recherche et de la collecte de données | UN | حظرُ استخدامِ العنف ضد الأطفال، وتنفيذُ تدابير منعٍ واسعة النطاق، وتشجيعُ إجراء البحوث وجمع المعلومات |
E. promotion de la recherche sur des thèmes spécifiques | UN | تعزيز البحوث المتعلقة بالمسائل المواضيعية |
Mon prédécesseur a informé l'Assemblée de la création par l'Autorité de son Fonds de dotation pour la promotion de la recherche scientifique marine. | UN | لقد أخبر سلفي هذه الجمعية بقيام السلطة بإنشاء صندوق الهبات لتعزيز الأبحاث العلمية البحرية. |
La Convention doit également constituer un facteur dynamique de promotion de la recherche et de la réflexion sur les grandes questions liées aux vastes étendues de terres arides de la planète. | UN | ويجب أيضا أن تكون عاملا ديناميا في تشجيع البحث والتفكيــــر في المسائل العريضة المتصلة باﻷراضي الجافة الشاسعة في المعمورة. |
À notre avis, l'Agence joue un rôle extrêmement important dans de nombreux domaines, de la promotion de la recherche dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire à la défense du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ونرى أن الوكالة تضطلع بدور بالغ اﻷهمية في قضايا عديدة تتراوح بين تعزيز البحث عن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ودعم نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La promotion de la recherche est un domaine concret de coordination, étant donné que l'UNICEF, l'OMS, l'OIT et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme collectent tous des données très utiles sur la question des droits de l'enfant. | UN | ويشكل تعزيز البحث مجالاً ملموساً للتعاون نظرا لأن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان تجمع كلها بيانات مهمة بالنسبة لمسألة حقوق الطفل. |
58. La Réunion a reconnu la contribution de l'Université arabe Nayef des sciences de sécurité à la promotion de la recherche dans la région. | UN | 58- وسلّم الاجتماع بإسهام جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية في تعزيز البحث في الشؤون ذات الصلة بهذا الموضوع في المنطقة. |
28. Le Sous-Comité a remercié l'Agence autrichienne de promotion de la recherche et l'ESPI d'avoir organisé une manifestation scientifique et technique en marge de sa session en cours. | UN | 28- وأعربت اللجنة الفرعية عن امتنانها للوكالة النمساوية لتعزيز البحوث والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء لتنظيمهما مناسبة علمية وتقنية على هامش الدورة الحالية. |
146. En octobre 2010, l'Agence autrichienne de promotion de la recherche (FFG) a ajouté aux critères d'évaluation des candidatures les considérations se rapportant au genre. | UN | 146- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010 أدرجت الوكالة النمساوية لتعزيز البحوث جوانب جنسانية في المعايير المتعلقة بتقييم التطبيقات. |
10. La Réunion d'experts s'est ouverte sur des interventions de représentants du Bureau des affaires spatiales, du Gouvernement autrichien, de l'Agence autrichienne de promotion de la recherche et de la Secure World Foundation. | UN | 10- افتُتح اجتماع الخبراء بكلمات استهلالية أدلى بها ممثّلو مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة النمسا والوكالة النمساوية لتعزيز البحوث ومؤسسة العالم الآمن. |
405. La Fondation Alexander—von—Humboldt oeuvre pour la promotion de la recherche de pointe. | UN | ٥٠٤- مؤسسة الكسندر - فون - هامبولت هي منظمة تستهدف تشجيع البحوث الرفيعة. |
À cette fin, l'Alliance des petits États insulaires appuie sans réserve la promotion de la recherche, de la mise au point et de l'utilisation des énergies renouvelables, grâce au soutien concret et positif de nos partenaires au développement, en particulier s'agissant de la fourniture de technologies appropriées. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الغرض، يؤيد تحالف الدول الجزرية الصغيرة تأييدا قويا تشجيع البحوث المتعلقة بالطاقات المتجددة وتنميتها واستخدامها، بدعم ملموس وإيجابي من شركائنا في التنمية، لا سيما بتزويدنا بالتكنولوجيات المناسبة والكافية. |
Interdiction de la violence à l'encontre des enfants, application de mesures générales de prévention et promotion de la recherche et de la collecte de données | UN | حظرُ استخدامِ العنف ضد الأطفال، وتنفيذُ تدابير منعٍ واسعة النطاق، وتشجيعُ إجراء البحوث وجمع المعلومات |
promotion de la recherche sur l'égalité entre les hommes et les femmes | UN | تعزيز البحوث المتصلة بقضايا الجنسين |
Le Programme autrichien pour les applications spatiales, qui est une initiative du Ministère fédéral autrichien des transports, de l'innovation et de la technologie, est administré par l'Agence aéronautique et spatiale de l'Agence autrichienne de promotion de la recherche. | UN | والبرنامج النمساوي للتطبيقات الفضائية هو مبادرة لوزارة شؤون النقل والابتكار والتكنولوجيا الاتحادية النمساوية، وتديره وكالة الملاحة الجوية والفضاء التابعة للوكالة النمساوية لتعزيز الأبحاث. |
Le système établi par ce traité représente un ensemble de mesures de promotion de la recherche scientifique, de conservation et de protection de la diversité biologique et de préservation des propriétés régulatrices de la biosphère. | UN | إن النظام الذي نصت عليه هذه المعاهدة يتضمن مجموعة من التدابير الرامية الى تشجيع البحث العلمي والمحافظة على التنوع البيولوجي وحمايته والمحافظة على الخصائص المنظمة للمجال الحيوي. |
c. Arrêter et mettre en oeuvre des stratégies de promotion de la recherche scientifique marine relative aux activités menées dans la Zone, en mettant l'accent en particulier sur la recherche concernant les conséquences pour l'environnement des activités menées dans la Zone, et à titre d'appui au programme de surveillance de l'Autorité; | UN | )ج( وضع استراتيجيات لتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية فيما يتصل باﻷنشطة في المنطقة، مع التشديد بوجه خاص على البحوث المتصلة باﻷثر البيئي المترتب على اﻷنشطة في المنطقة وتلك التي ترمي الى دعم برنامج الرصد الذي تضطلع به السلطة، وتنفيذ تلك الاستراتيجيات؛ |
Les obligations des États parties ont également été élargies afin d'inclure la conception universelle, la promotion de la recherche et de la formation. | UN | وأضافت أنه تم أيضا توسيع التزامات الدول الأطراف كي تشمل التصميم العام وتشجيع البحث وتعزيز التدريب. |
Le Programme d'appui aux centres d'excellence (Programa de Apoio a Núcleos de Excelência) mérite tout particulièrement d'être mentionné, car il joue un rôle important dans la promotion de la recherche et le renforcement du contrôle effectif du développement de la recherche scientifique et technologique. | UN | والبرنامج الجدير بالملاحظة بوجه خاص والذي يتبوأ مكانة عالية من حيث أهميته فيما يخص التشجيع على إجراء البحوث وتوطيد نظام مراقبة فعال لتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية، هو برنامج دعم مراكز الامتياز. |
Ce plan a, entre autres objectifs, la promotion de la recherche et la diffusion d'informations sur la santé des femmes, la réduction du taux de mortalité maternelle et infantile de 50% jusqu'à l'an 2001. | UN | وترمي هذه الخطة، في جملة أمور، إلى النهوض بالبحث ونشر المعلومات عن صحة المرأة، وتخفيض معدل وفيات الأمومة والطفولة بنسبة 50 في المائة حتى عام 2001. |
L'année dernière, j'avais informé l'Assemblée de la création, par l'Autorité, de son Fonds de dotation spéciale pour la promotion de la recherche scientifique marine. | UN | وفي العام الماضي، أبْلَغْتُ الجمعية بإنشاء السلطة لصندوقها لتعزيز البحث العلمي البحري. |