ويكيبيديا

    "promotion de la transparence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الشفافية
        
    • تحسين شفافية
        
    • تشجيع الشفافية
        
    • بتعزيز الشفافية
        
    • تعزز شفافية
        
    • النهوض بالشفافية
        
    • الدولية المتعلقة بالشفافية
        
    Le PNUD avait été à l'avant-garde dans la promotion de la transparence au sein du système des Nations Unies et encourageait d'autres organisations à suivre son exemple. UN ويتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تعزيز الشفافية في منظومة الأمم المتحدة، مشجعا المنظمات الأخرى على الانضمام.
    Le mécanisme d'établissement de rapports décrit dans cette mesure joue un rôle essentiel dans la promotion de la transparence et le renforcement de la confiance au sujet de l'application du Traité par les États. UN وتتسم آلية الإبلاغ المبينة في الخطوة 12 بأهمية بالغة في تعزيز الشفافية وبناء الثقة في تنفيذ الدول للمعاهدة.
    promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques UN تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة
    Le Conseil convient également de l'importance de mécanismes de suivi et de certification des produits de base, comme le Processus de Kimberley, et du rôle d'initiatives volontaires de promotion de la transparence des recettes, comme l'Initiative de transparence des industries extractives, dans la prévention des conflits en Afrique. UN ويقر مجلس الأمن كذلك بأهمية مراقبة السلع الأساسية ونظم التصديق، من قبيل عملية كيمبرلي، ودور المبادرات الطوعية الرامية إلى تحسين شفافية الإيرادات، من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، في منع نشوب النـزاعات في أفريقيا.
    Les principaux domaines du programme de travail y sont abordés : promotion de la transparence, promotion de services d'assurance compétitifs et renforcement de la coopération technique et de la mise en valeur des ressources humaines. UN وهو يتناول المجالات الرئيسية لبرنامج العمل: تشجيع الشفافية وتعزيز خدمات التأمين القادرة على المنافسة وتقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    promotion de la transparence et de l'information financières dans le cadre de la gouvernance d'entreprise. UN :: تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    Cependant, 15 ans plus tard, il est clair que les objectifs de promotion de la transparence dans le domaine des armements sont loin d'être réalisés. UN لكن بعد مرور 15 عاما، من الواضح أن أهداف تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة لم تتحقق بعد.
    Nous continuons par conséquent de penser que la promotion de la transparence ne devrait pas devenir une fin en soi. UN ولذلك، ما زلنا نعتقد أن تعزيز الشفافية ينبغي ألا يصبح هدفا في حد ذاته.
    Nous devons par conséquent reconsidérer le rôle de la Conférence du désarmement et nous intéresser à la façon dont elle pourrait contribuer à la promotion de la transparence dans le domaine des armements. UN لذلك ينبغي أن ننظر إلى دور مؤتمر نزع السلاح في إطار رؤية جديدة ونبحث الكيفية التي يمكن أن يساهم بها في زيادة تعزيز الشفافية في مسألة التسلح.
    L’Égypte considère que le Registre sous sa forme actuelle est un premier pas important vers la promotion de la transparence en matière militaire. UN ومصر، كما يرى الجميع، تعترف بهذا السجل بشكله الراهن بوصفه خطوة أولى هامة صوب تعزيز الشفافية في جميع المسائل العسكرية.
    promotion de la transparence et de l'échange d'informations sur les achats des Nations Unies UN تعزيز الشفافية وتقاسم المعلومات بشأن مشتريات اﻷمم المتحدة
    La promotion de la transparence dans les armements constitue également une tâche importante dans le domaine des armes classiques. UN ومن المهام الحيوية أيضا في مجال اﻷسلحة التقليدية تعزيز الشفافية في التسلح.
    promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques UN تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة
    Il a aussi été fait d'autres suggestions spécifiques, par exemple pour la promotion de la transparence, pour des mécanismes assurant la neutralité des arbitres et pour la mise en place d'un organe d'appel. UN وشملت المقترحات المحددة الأخرى تعزيز الشفافية وآليات ضمان حياد المحكمين وإنشاء هيئة استئناف.
    Il a souligné le rôle majeur joué par le Registre en ce qui concerne la promotion de la transparence dans les affaires militaires. UN واعترف الفريق بأهمية الدور الذي اضطلع به السجل على مستوى تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية.
    Le PNUD avait été à l'avant-garde dans la promotion de la transparence au sein du système des Nations Unies et encourageait d'autres organisations à suivre son exemple. UN ويتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تعزيز الشفافية في منظومة الأمم المتحدة، مشجعا المنظمات الأخرى على الانضمام.
    On a aussi reconnu que la création du Registre des armes classiques de l'ONU constituait un progrès dans la promotion de la transparence dans les domaines militaires et qu'il était nécessaire de l'améliorer encore. UN وتم التسليم كذلك بأن انشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يشكل خطوة هامة نحو تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، وأنه بحاجة الى مزيد من التحسين.
    Le Conseil convient également de l'importance de mécanismes de suivi et de certification des produits de base, comme le Processus de Kimberley, et du rôle d'initiatives volontaires de promotion de la transparence des recettes, comme l'Initiative de transparence des industries extractives, dans la prévention des conflits en Afrique. UN ويقر مجلس الأمن كذلك بأهمية مراقبة السلع الأساسية ونظم التصديق، من قبيل عملية كيمبرلي، ودور المبادرات الطوعية الرامية إلى تحسين شفافية الإيرادات، من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، في منع نشوب النـزاعات في أفريقيا.
    promotion de la transparence : " The Insurance Forum " (bulletin) UN تشجيع الشفافية: " محفل التأمين " )نشرة إخبارية(
    Il a été dit qu'on voyait mal comment une telle règle contribuerait au mandat du Groupe de travail en matière de promotion de la transparence. UN وقيل إنه من الصعب استبانة كيف يمكن لهذا الأمر أن ينهض بولاية الفريق العامل المتعلقة بتعزيز الشفافية.
    146. L'Inspecteur estime que les exemples présentés constituent des pratiques exceptionnellement bonnes de promotion de la transparence et de responsabilisation au sein de l'organisation, non seulement pour les partenaires traditionnels mais aussi pour les bénéficiaires. UN 146 - ويعتقد المفتش أن القضايا المعروضة تشكل ممارسات جيدة للغاية تعزز شفافية المنظمة ومساءلتها أمام الشركاء التقليديين وكذلك أمام المستفيدين.
    - La promotion de la transparence dans le contrôle des armes légères par l'établissement d'un registre et d'une banque de données; UN - النهوض بالشفافية في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إنشاء سجل للأسلحة ومصرف للبيانات؛
    L'Autriche estime que la promotion de la transparence et le renforcement de la confiance sont des éléments essentiels pour promouvoir la coopération internationale et prévenir une course aux armements dans l'espace. UN اقتراحات عملية من الاتحاد الأوروبي بشأن التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي لصالح صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد