ويكيبيديا

    "promotion de modes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الأنماط
        
    • تشجيع أنماط
        
    • الترويج لأنماط
        
    • تشجيع الأنماط المستدامة
        
    • ترويج أنماط
        
    • لما كان تشجيع الأنماط
        
    • أجل تعزيز أنماط
        
    • اتباع أنماط
        
    • تعزيز الاستهلاك
        
    • تشجيع طرق
        
    • لتعزيز أنماط
        
    • لتشجيع أنماط
        
    promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    La promotion de modes de consommation caractérisés par une surexploitation et un gaspillage des ressources est notée comme étant coûteuse et nuisible à la santé et à l'environnement; de la même façon, l'islam encourage fortement une conservation attentive de l'eau. UN ولاحظ الإعلان أن تشجيع أنماط الاستهلاك التي تتصف بالإفراط في الاستغلال وتبديد الموارد باهظ الكلفة وضار بالصحة وبالبيئة؛ وكذلك يشجع الإسلام بقوة على حفظ الماء بعناية.
    promotion de modes de consommation et de production durables UN الترويج لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    22/6 promotion de modes de consommation et de production durables UN تشجيع الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Les initiatives les plus récentes, axées sur la promotion de modes de vie sains, visent surtout les jeunes et les femmes; UN وتركز اﻷنشطة الراهنة التي ترمي الى ترويج أنماط الحياة الصحية فيما بين مجموعات اللاجئين، على الشباب والنساء؛
    promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    PROJET DE RECOMMANDATIONS SUR LA promotion de modes DE CONSOMMATION ET DE PRODUCTION DURABLES UN مشروع توصيات بشأن تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Le PNUE a continué de s'efforcer d'impliquer le secteur privé dans la promotion de modes de consommation et de production durables. UN 36 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إشراك قطاعات الأعمال والصناعة في تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Dans le cadre de son douzième plan quinquennal, la Chine s'efforcera de promouvoir le développement durable par des mesures comme la promotion de modes de vie et des modes de production et de consommation économes en ressources et écologiquement rationnels. UN وكجزء من خطتها الخمسية الثانية عشرة، سوف تسعى الصين جاهدة إلى تعزيز التنمية المستدامة بوسائل مثل تشجيع أنماط المعيشة وأنماط الإنتاج والاستهلاك المجديين من حيث استخدام الموارد والسليمين بيئيا.
    promotion de modes viables de production et de consommation UN الترويج لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة
    Dans la matinée du jeudi 6 février, le débat sera centré sur < < la promotion de modes viables de production et de consommation > > , et l'après-midi sur < < l'état de l'environnement - la base de ressources biologiques naturelles pour lutter contre la pauvreté : contribution du PNUE aux engagements du Sommet mondial pour le développement durable en matière de diversité biologique > > . UN وفي اجتماع صباح الخميس، 6 شباط/فبراير، سوف تركز المناقشات على تشجيع الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك، بينما سيتناول اجتماع بعد الظهر " حالة البيئة - قاعدة الموارد الطبيعية في النضال للقضاء على الفقر مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التزامات التنوع البيولوجي بالقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة " .
    Les initiatives les plus récentes, axées sur la promotion de modes de vie sains, visent surtout les jeunes et les femmes; UN وتركز اﻷنشطة الراهنة التي ترمي الى ترويج أنماط الحياة الصحية فيما بين مجموعات اللاجئين، على الشباب والنساء؛
    Au Pérou, un accord interministériel pour la promotion de modes de vie sains chez les adolescents et les jeunes a été conclu à l'occasion de la Journée mondiale de la population. UN وفي بيرو، أعلن في يوم السكان إبرام اتفاق بين الوزارات من أجل تعزيز أنماط الحياة الصحية للمراهقين والشباب.
    La promotion de modes de vie sains, afin de protéger et promouvoir la santé de la population, en particulier celle des enfants et des adolescents; UN تشجيع اتباع أنماط حياة صحية تؤدي إلى حماية وصون وتعزيز صحة السكان، ولا سيما أطفال المدارس والشباب والمراهقين، وتكون قادرة على تحقيق ذلك؛
    Bon nombre de participants ont fait état du rôle transversal joué par la promotion de modes de consommation et de production durables. UN وأشار العديد من المشاركين إلى الطابع الشامل لمهمة تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Certains gouvernements ont précisé qu’ils avaient organisé, à l’intention des élèves, des programmes de développement personnel; d’autres ont évoqué la promotion de modes de vie sains. UN وذكرت بعض الحكومات على وجه التحديد أنها زودت الطلبة بمهارات معيشية ؛ وأبلغت حكومات أخرى عن تشجيع طرق المعيشة الصحية .
    Le Gouvernement a élaboré une politique nationale et un plan stratégique pour la promotion de modes de vie sains afin d'enrayer la montée de la prévalence des maladies non transmissibles et des cancers du col de l'utérus et de la prostate, et pour prévenir les lésions infligées par voies de fait, lesquelles posent aujourd'hui un problème important et très coûteux de santé publique. UN ووضعت الحكومة سياسة وخطة استراتيجية على الصعيد الوطني لتعزيز أنماط الحياة الصحية من أجل التصدي لتزايد انتشار هذه الأمراض المزمنة غير المعدية، إضافة إلى سرطان عنق الرحم وسرطان البروستات، والوقاية من الإصابات المتصلة بأعمال العنف، التي أصبحت الآن مشكلة كبرى ومكلفة جدا من مشكلات الصحة العامة.
    À cet égard, il a également noté que l'écoétiquetage intérieur, adopté au niveau national à la discrétion des pays et à titre volontaire, demeurait une importante stratégie de promotion de modes de consommation et de production viables. UN ولاحظ الفريق أيضا في ذلك السياق أن التوسيم الايكولوجي المحلي الذي يعتمد داخل البلدان حسب التقدير الوظيفي وعلى أساس طوعي ما زال يمثل استراتيجية مهمة لتشجيع أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد