ويكيبيديا

    "promotion des exportations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترويج الصادرات
        
    • تشجيع الصادرات
        
    • تعزيز الصادرات
        
    • تشجيع التصدير
        
    • لتشجيع الصادرات
        
    • تعزيز التصدير
        
    • لترويج الصادرات
        
    • وتشجيع الصادرات
        
    • وتشجيع التصدير
        
    • لتعزيز الصادرات
        
    • لتشجيع التصدير
        
    • بتعزيز الصادرات
        
    • الترويج للصادرات
        
    • وتنمية صادرات
        
    • وتعزيز الصادرات
        
    Des plans de promotion des exportations seraient l'une des solutions possibles à envisager dans ce contexte. UN وتعتبر مخططات ترويج الصادرات من المسارات التي يمكن اتباعها في هذا السياق.
    Élément de programme C.2.4: promotion des exportations des entreprises et consortiums de PME 69 UN ترويج الصادرات الصناعية واتحادات المنشآت الصغيرة والمتوسطة
    On évaluera également les possibilités d'appuyer les efforts de promotion des exportations de ces pays. UN وسيركز العمل أيضا على إجراء تقييمات لمساعدة هذه البلدان في جهودها في ميدان تشجيع الصادرات.
    La promotion des exportations a été mise en avant et, à l'exception des cultures commerciales d'exportation, l'agriculture a été négligée. UN وكذلك جرى تشجيع الصادرات في حين أُهمل القطاع الزراعي في ما عدا المحاصيل النقدية للتصدير.
    aux fins de la promotion des exportations UN ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات
    Cette situation peut être redressée par des politiques de promotion des exportations. UN وقد تؤدي سياسات تشجيع التصدير إلى تقويم هذا الوضع.
    Dans ce cadre là, le Centre marocain de promotion des exportations entreprend et entretient une coopération renforcée et soutenue avec ses partenaires africains. UN وفي ذلك السياق، يحافظ المركز المغربي لتشجيع الصادرات على تعاون واسع ومستمر مع شركائه الأفارقة.
    Élément de programme C.2.4: promotion des exportations des entreprises et consortiums de PME 66 UN ترويج الصادرات الصناعية واتحادات المنشآت الصغيرة والمتوسطة
    Il a également aidé le Gouvernement sud-coréen à organiser et exécuter des programmes de formation à la promotion des exportations à l'intention des responsables africains. UN وقيام المكتب كذلك بمساعدة حكومة كوريا الجنوبية في تصميم برامج لتدريب واضعي السياسات الأفريقيين على ترويج الصادرات.
    Pourtant, les organismes de promotion des exportations n'aident pas assez ces entreprises, qui ont la capacité d'exporter. UN ومع ذلك، لا تقدم وكالات ترويج الصادرات دعماً كافياً للشركات التي لديها القدرة على تصدير خدماتها.
    La CNUCED aide la PapouasieNouvelleGuinée à se doter d'une politique commerciale propre qui privilégiera la promotion des exportations et contribuera à la réalisation des OMD. UN ويعكف الأونكتاد على مساعدة بابوا غينيا الجديدة على وضع سياسة تجارية محلية تركز على تشجيع الصادرات والمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On pourrait stimuler la transformation structurelle en partant de la substitution des importations pour évoluer vers la promotion des exportations. UN وهذا يمكن أن يشكل دافعا لمسار الاستعاضة عن الواردات في التحول الهيكلي ويمكن أن يتيح الانتقال إلى مرحلة تشجيع الصادرات.
    De même, la croissance économique résultant de la promotion des exportations peut accentuer les inégalités de salaires entre hommes et femmes si elle engendre une tendance à la baisse des salaires du secteur des exportations qui emploie une forte proportion de femmes. UN كذلك فالنمو الاقتصادي الناجم عن تشجيع الصادرات يمكن أن يؤدي إلى توسيع الثغرات في الأجور الفاصلة بين الجنسين إذا ما مارس الضغط لخفض الأجور في قطاعات التصدير التي تستخدم نسبة مرتفعة من النساء.
    Il a également expliqué qu'à son avis des sujets tels que la promotion des exportations, l'épargne nationale et l'aide au développement revêtaient une importance capitale pour le programme. UN كما أوضح أن مواضيع مثل تعزيز الصادرات والادخار المحلي والمساعدة اﻹنمائية هي في رأيه مواضيع جوهرية بالنسبة للبرنامج.
    Seulement cinq pays avaient inscrit des dispositions relatives aux droits de l'homme dans leur politique de promotion des exportations et des investissements à l'étranger. UN وأدرجت خمس دول فقط أحكام حقوق الإنسان في سياساتها الرامية إلى تعزيز الصادرات والاستثمار الأجنبي.
    Les principales barrières à la promotion des exportations sont l'accès aux marchés et les contraintes qui pèsent sur l'offre ; UN وقد ظلت فرص الوصول إلى الأسواق وقيود العرض حواجز رئيسية أمام تعزيز الصادرات.
    L'organisme de promotion de l'investissement avait été intégré au sein de l'organisme de promotion des exportations en bénéficiant d'une vice-présidence. UN وأشار إلى إعادة تأسيس وكالة تشجيع الاستثمار كنيابة رئاسة داخل وكالة تشجيع التصدير.
    En ce qui concerne les IED et la promotion des exportations, l'action a porté essentiellement sur le renforcement des capacités des organismes de promotion des exportations et sur l'amélioration de l'environnement politique de ces investissements. UN وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر وتشجيع التصدير، يجري التركيز على تعزيز قدرات وكالات تشجيع التصدير وتحسين البيئة السياسية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    À ce propos, différents modèles institutionnels de promotion des exportations ont été examinés, notamment ceux de Singapour, de l’Inde et de Maurice. UN وفي هذا الصدد نوقشت نماذج مؤسسية مختلفة لتشجيع الصادرات شملت على وجه الخصوص نماذج سنغافورة والهند وموريشيوس.
    En Chine, la promotion des exportations se poursuivait et passait par une amélioration du financement du commerce, un allégement des procédures douanières et des mesures de facilitation du commerce. UN وفي الصين، استمر تعزيز التصدير عن طريق تحسين التمويل التجاري، وتسهيل التخليص الجمركي وتيسير التجارة.
    Directeur du pôle commercial d'Addis—Abeba, Agence éthiopienne de promotion des exportations UN مدير النقطة التجارية في أديس أبابا، الوكالة الإثيوبية لترويج الصادرات
    Expansion du commerce, promotion des exportations et développement des secteurs de services UN توسيع التجارة وتشجيع الصادرات وتنمية قطاع الخدمات
    Le transfert de technologie et la promotion des exportations ont dès lors été considérés comme de nouvelles politiques mutuellement avantageuses. UN وأصبح ينظر إلى نقل التكنولوجيا وتشجيع التصدير كسياسات جديدة متبادلة الفائدة.
    Beaucoup d'entre eux ont entrepris de vastes réformes de leur politique commerciale en adoptant des mesures audacieuses, par exemple la réduction de leurs droits de douane et l'exécution de programmes de promotion des exportations. UN وبادرت أغلبية البلدان النامية إلى اعتماد سياسات عامة واسعة النطاق ﻹصلاح التجارة، وتدابير جريئة مثل التخفيض في التعريفات الجمركية وبرامج نشطة لتعزيز الصادرات.
    1819 (LV) Programmes des Nations Unies pour la promotion des exportations UN 1819 (د - 55) برامج الأمم المتحدة لتشجيع التصدير
    Mais à travers ces politiques de promotion des exportations, on devrait rechercher non seulement à accroître les exportations en volume, mais aussi à améliorer la qualité et la diversité des produits. UN بيد أنه ينبغي لأي سياسة تتعلق بتعزيز الصادرات ألا تركز على حجم الصادرات فحسب وإنما أيضاً على تحسين نوعية المنتجات وتنوعها.
    Spécialisation en matière de promotion des exportations à l'Institut italien du commerce extérieur, Rome UN 1982 خبير في الترويج للصادرات بمعهد التجارة الخارجية، روما
    Le sous-programme est organisé autour de trois grands éléments : l'information commerciale et les renseignements relatifs aux marchés; le développement des produits et des marchés; et la promotion des exportations de produits de base. UN وهذا البرنامج الفرعي يدور حول ثلاثة عناصر رئيسية: المعلومات التجارية واستخبارات اﻷسواق؛ والتطوير في ميدان المنتجات والتسويق؛ وتنمية صادرات السلع اﻷساسية.
    Le chapitre IV porte sur le rôle de l'investissement étranger direct (IED) et de la promotion des exportations dans l'amélioration de la compétitivité, ainsi que sur l'expérience des pays en développement en matière de promotion de la compétitivité. UN ويبحث الفرع الرابع دور الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الصادرات في تيسير المنافسة، إضافة إلى تجربة البلدان النامية في تعزيز القدرة التنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد