ويكيبيديا

    "promotion des relations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز العلاقات
        
    • الدفع قدما بالعلاقات
        
    • تطوير العلاقات
        
    • بالعلاقات بين كوريا
        
    • تعزيز الروابط التجارية
        
    • لإقامة الروابط
        
    promotion des relations économiques et culturelles du Canada avec la Californie et d'autres États UN مسؤول عن تعزيز العلاقات الاقتصادية والثقافية الكندية مع ولاية كاليفورنيا وغيرها من الولايات
    Intitulé du projet promotion des relations entre les autorités civiles et militaires en Afrique, facteur de paix et de sécurité UN اسم المشروع تعزيز العلاقات بين المدنيين والعسكريين في أفريقيا: عامل من عوامل السلام والأمن
    C'est pourquoi nous sommes heureux du rôle joué par la Cour dans la promotion des relations pacifiques entre les États. UN ذلك هو سبب تقديرنا لدور المحكمة في تعزيز العلاقات السلمية بين الدول.
    Le Japon se félicite de la déclaration sur la promotion des relations entre le nord et le sud de la Corée et la paix et la prospérité dans la région qui a été signée au sommet intercoréen. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
    Nous croyons fermement que la mise en œuvre des résultats obtenus lors du sommet et de la déclaration sur la promotion des relations entre le nord et le sud de la Corée contribueront, en particulier, à la promotion de la réconciliation, de la coopération et du maintien de la paix et de la stabilité dans la péninsule coréenne et dans la région. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن تنفيذ النتائج التي أسفر عنها اجتماع القمة والإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين الكوريتين سوف يسهم خاصة في تعزيز المصالحة والتعاون وصون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة.
    Par ailleurs, la promotion des relations internationales suppose aussi le renforcement des cadres régionaux d'intégration, qui sont aujourd'hui la marque distinctive du nouveau système de relations internationales en formation. UN وفي المقام الثاني يستوجب تطوير العلاقات الدولية المستقبلية ترقية التجمعات الجِهويﱠة التي تمثل الميزة الجديدة للتركيبة العالمية الناشئة.
    promotion des relations culturelles internationales UN تعزيز العلاقات الثقافية الدولية
    promotion des relations économiques et culturelles du Canada avec la Californie et d'autres États UN تعزيز العلاقات الكندية الاقتصادية والثقافية مع ولاية كاليفورنيا وغيرها من الولايات
    Le premier est le rôle des institutions nationales en matière de promotion des relations pacifiques et de l'absence de conflits. UN الدور الأول هو الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز العلاقات السلمية وتجنّب الصراعات.
    Il a également adopté une déclaration sur la promotion des relations interethniques. UN كما اعتمد إعلانا بشأن تعزيز العلاقات بين الطوائف اﻹثنية.
    Elles sapent les principes et les objectifs de promotion des relations amicales entre les peuples consacrés par la Charte des Nations Unies. UN إذ إنها تقوض مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأغراضه التي تتوخى تعزيز العلاقات الودية فيما بين الدول.
    Ce programme est actuellement mis en œuvre au Togo et est centré sur la promotion des relations entre la population civile et l'armée. UN ويتم حاليا تنفيذ البرنامج في توغو بالتركيز على تعزيز العلاقات بين القطاعات المدنية والعسكرية.
    Nous encourageons la République populaire démocratique de Corée et la République de Corée à mettre en œuvre pleinement et sans réserve la Déclaration sur la promotion des relations entre le nord et le sud de la Corée et la paix et la prospérité dans la région, car c'est une condition sine qua non de la paix, de la prospérité et de la tranquillité dans une région dynamique du monde UN ونحن نشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا على تنفيذ الإعلان بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والازدهار بالكامل وبدون تحفظ، لأن هذا شرط أساسي لتحقيق السلام والرخاء والهدوء في منطقة نابضة بالحياة من مناطق العالم.
    La déclaration sur la promotion des relations entre le nord et le sud de la Corée et la paix et la prospérité dans la région, adoptée d'un commun accord par les deux dirigeants le 4 octobre dernier, est un engagement solennel à améliorer les relations intercoréennes. UN ويمثل الإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي اتفق عليه الزعيمان في 4 تشرين الأول/أكتوبر، التزاما جادا بتحسين العلاقات بين الكوريتين.
    La Thaïlande est prête à coopérer avec la République populaire démocratique de Corée et la République de Corée pour la pleine application de la déclaration sur la promotion des relations entre le nord et le sud de la Corée et la paix et la prospérité dans la région. UN إن تايلند على استعداد للتعاون مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا إذ تعملان على التنفيذ الكامل للإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء.
    Nous prenons note de l'adoption, à Pyongyang, de la déclaration sur la promotion des relations entre le nord et le sud de la Corée et la paix et la prospérité dans la région, qui est une étape importante sur la voie de la réconciliation des deux pays et de la réunification pacifique du peuple coréen. UN وننوه بما تم مؤخرا في بيونغ يانغ من اعتماد الإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي يشكل مرحلة هامة في التوفيق بين الكوريتين وفي ضمان إعادة توحيد الشعب الكوري سلميا.
    La déclaration sur la promotion des relations intercoréennes, fruit du sommet de Pyongyang, résulte d'un processus délicat et laborieux entamé par deux États résolus à inverser le cours d'une histoire faite de combats et de douleurs. UN والإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والرخاء، الذي تمخض عن قمة بيونغ يانغ، هو نتاج عملية صعبة وحساسة اضطلعت بها الدولتان الملتزمتان بعكس مسار تاريخ من الكفاح والحزن.
    < < La promotion des relations amicales par les organisations internationales > > dans Droit international : bilan et perspectives, M. Bedjaoui, éd., tome I, Paris, UNESCO/A. Pédone, 1991, p. 507 à 522. UN " تطوير العلاقات الودية بين الدول من قبل المنظمات الدولية " فصل في الجزء الأول من كتاب القانون الدولي - الحصيلة والآفاق ، تحرير محمد البجاوي، باريس، )اليونسكو، دار نشر بيدون، 1991) الصفحات من 507 إلى 522.
    La promotion des relations amicales par les organisations internationales, dans Droit international : bilan et perspectives, M. Bedjaoui, éd., Paris, A. Pédone, 1991, tome I, p. 507. UN " تطوير العلاقات الدولية بين الدول من قبل المنظمات الدولية " فصل في الجزء الأول من الكتاب التدريسي للقانون الدولي العام الذي صدر عن اليونيسكو بإشراف القاضي في محكمة العدل الدولية محمد البجاوي، باريز دار نشر بيدون، 1991 الصفحات 507-522 (باللغتين الفرنسية والانكليزية).
    Les synergies avec les initiatives de groupements d'entreprises peuvent aussi renforcer l'efficacité des programmes de promotion des relations interentreprises; UN كما يمكن أيضاً لأوجه التضافر مع مبادرات التنمية العنقودية أن تدعم فعالية برامج تعزيز الروابط التجارية.
    Charger des administrateurs/gestionnaires d'assurer la promotion des relations et d'aider en la matière les PME UN تعيين مديرين كمروِّجين لإقامة الروابط لأجل مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد