ويكيبيديا

    "promotion du développement humain durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز التنمية البشرية المستدامة
        
    • الدعوة للتنمية البشرية المستدامة
        
    • تشجيع التنمية البشرية المستدامة
        
    • لتعزيز التنمية البشرية المستدامة
        
    • النهوض بالتنمية البشرية المستدامة
        
    Le respect de tous les droits économiques et sociaux, et de tous les droits culturels, civils et politiques fait partie intégrante de la promotion du développement humain durable. UN ويعد احترام جميع الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن الحقوق الثقافيــة والمدنيــة والسياسية، جزءا لا يتجزأ من تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    La même délégation a fait valoir que cette stratégie devait dépasser l'objectif de la mobilisation des ressources pour viser la promotion du développement humain durable et inclure l'analyse et l'information relatives aux activités de développement. UN وأكد الوفد نفسه الحاجة إلى أن تتعدى الاستراتيجية نطاق تعبئة الموارد لتشمل تعزيز التنمية البشرية المستدامة وتوفير التحليلات والمعلومات بشأن اﻷنشطة المضُطلع بها في ميدان التنمية.
    La même délégation a fait valoir que cette stratégie devait dépasser l'objectif de la mobilisation des ressources pour viser la promotion du développement humain durable et inclure l'analyse et l'information relatives aux activités de développement. UN وأكد الوفد نفسه الحاجة إلى أن تتعدى الاستراتيجية نطاق تعبئة الموارد لتشمل تعزيز التنمية البشرية المستدامة وتوفير التحليلات والمعلومات بشأن الأنشطة المضُطلع بها في ميدان التنمية.
    c) Le programme régional pourrait jouer un rôle déterminant dans la promotion du développement humain durable et dans le développement des échanges de données d'expérience et d'informations entre les pays; UN )ج( يمكن أن يقوم البرنامج الاقليمي بدور رئيسي في الدعوة للتنمية البشرية المستدامة وفي تسهيل تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان؛
    Les programmes du PNUD, établis par les nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui et toutes les décisions subséquentes du Conseil d'administration, sont axés pour l'essentiel sur la promotion du développement humain durable. UN 8 - وما زال تركيز البرنامج بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي حددته ترتيبات البرمجة الخلف وجميع مقررات المجلس التنفيذي اللاحقة ينصب بقوة على تشجيع التنمية البشرية المستدامة.
    L'orateur a fait plusieurs propositions pour la promotion du développement humain durable fondé sur la participation égale des femmes et des hommes palestiniens. UN وقدمت المتحدثة عدة اقتراحات لتعزيز التنمية البشرية المستدامة تقوم على الاشتراك المتساوي للمرأة والرجل الفلسطينيين.
    Le suivi de la Réunion de haut niveau continuera en 1998 et l'accent sera mis en particulier sur les initiatives de renforcement des capacités commerciales qui bénéficient aux pauvres et cadrent bien avec les politiques de promotion du développement humain durable. UN وستستمر المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى طيلة عام ١٩٩٨ مع التوكيد بوجه خاص على تعزيز جهود تنمية القدرات التجارية التي تعود بالفائدة على الفقراء وتتماشى على نحو وثيق مع السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Ces stratégies mettent l'accent sur la promotion du développement humain durable et l'élimination de la pauvreté, et visent à donner une image positive et cohérente de l'ensemble du système des Nations Unies; UN وتؤكد هذه الاستراتيجيات على تعزيز التنمية البشرية المستدامة والقضاء على الفقر، فضلا عن إبراز صورة إيجابية ومتماسكة لمنظومة اﻷمم المتحدة برمتها؛
    La promotion du développement humain durable restera au premier rang des efforts de coopération inscrite dans le programme. Celui-ci s'attachera également à promouvoir la coopération et le transfert de technologies et de connaissances entre pays du Sud. UN وسوف يظل تعزيز التنمية البشرية المستدامة في صلب برنامج التعاون، ما من شأنه أن يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونقل التكنولوجيا والمعرفة.
    5. Programme des Nations Unies pour le développement Le PNUD a indiqué qu'en 1998, il avait adopté une politique d'intégration des droits de l'homme et de promotion du développement humain durable. UN 75 - أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن البرنامج اعتمد في عام 1998 سياسة لدمج حقوق الإنسان مع تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Les années 90 ont marqué une réorientation : on est passé des courants d'aide déterminés par des considérations géopolitiques à une aide axée sur la promotion du développement humain durable. UN 4 - عرفت فترة التسعينات من القرن العشرين تحولا من تدفقات المعونات التي تحكمها الاعتبارات الجيوسياسية إلى التركيز على تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    c) Le programme régional pourrait jouer un rôle déterminant dans la promotion du développement humain durable et dans le développement des échanges de données d'expérience et d'informations entre les pays; UN )ج( يمكن أن يقوم البرنامج الاقليمي بدور رئيسي في الدعوة للتنمية البشرية المستدامة وفي تسهيل تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان؛
    c) Le programme régional pourrait jouer un rôle déterminant dans la promotion du développement humain durable et dans le développement des échanges de données d'expérience et d'informations entre les pays; UN )ج( يمكن أن يقوم البرنامج الاقليمي بدور رئيسي في الدعوة للتنمية البشرية المستدامة وفي تسهيل تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان؛
    La Convention se trouve ainsi au coeur des efforts tendant à éliminer la pauvreté dans les pays en développement touchés par la désertification, ce qui en fait, de l'avis du PNUD, un important instrument multisectoriel de promotion du développement humain durable dans les pays arides. UN ولذا فإن اتفاقية مكافحة التصحر تحتل مكانة مركزية بالنسبة للجهود المبذولة من أجل استئصال شأفة الفقر في البلدان النامية المتأثرة بالتصحر وهذه المكانة تجعلها في رأي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أداة هامة متعددة القطاعات لتعزيز التنمية البشرية المستدامة في البلدان ذات اﻷراضي الجافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد