ويكيبيديا

    "promotion du processus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز عملية
        
    • تشجيع عملية
        
    • التقدم في عملية
        
    • تعزيز العملية
        
    • النهوض بالعملية
        
    • للإسراع بعملية
        
    • لتقدم العملية
        
    Au titre de sa nouvelle Charte, l'ASEAN encourage les personnes de tous les secteurs de la société à participer à la promotion du processus d'intégration régionale. UN وتعمل الرابطة بموجب ميثاقها الجديد على تشجيع مشاركة الناس في جميع قطاعات المجتمع على تعزيز عملية التكامل الإقليمي.
    Ils se sont déclarés satisfaits des contributions positives qu'avait apportées la MINUSIL à la promotion du processus de paix. UN وقد أعربوا عن تقديرهم للإسهام الإيجابي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تعزيز عملية السلام.
    La plupart des équipes ont également contribué à la promotion du processus de désarmement et de démobilisation. UN كما نشطت الأفرقة جلها في مجال تعزيز عملية نزع السلاح والتسريح.
    Le rôle de l'ONU dans la promotion du processus de paix est de nature catalytique. UN ودور اﻷمم المتحدة في تشجيع عملية من عمليات السلم هو بطبيعته دور يهدف إلى تمهيد الظروف وايجاد الامكانات ﻹنجاز العملية.
    5. Recommandations sur la promotion du processus de décolonisation pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN 5 - توصيات بشأن كيفية التقدم في عملية إنهاء الاستعمار للفترة المتبقية من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    La Chine l'en remercie et espère que l'ONU jouera un rôle accru dans la promotion du processus de paix au Moyen-Orient. UN ونأمل أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز العملية السلمية في الشرق الأوسط.
    Aborder les travaux de fond de la Conférence du désarmement le plus tôt possible est essentiel pour la promotion du processus multilatéral de la maîtrise des armes et de la non-prolifération. UN ان بدء العمل المضموني لمؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر له أهمية حاسمة بالنسبة إلى النهوض بالعملية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Séminaire régional pour les Caraïbes sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes, qui se tiendra à The Valley (Anguila) du 20 au 22 mai 2003 UN الحلقـــة الدراسيـة الإقليمية لمنطقـة البحر الكاريبي للإسراع بعملية إزالة الاستعمار في منطقة الكاريبي وبرمودا، المقرر عقدها في فالي، أنغويلا، من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003
    Ils se sont déclarés satisfaits des contributions positives qu'avait apportées la MINUSIL à la promotion du processus de paix. UN وقد أعربوا عن تقديرهم للإسهام الإيجابي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تعزيز عملية السلام.
    Le Gouvernement chinois œuvre activement à la promotion du processus de ratification. UN وتعمل حكومة الصين بصورة فعالة على تعزيز عملية التصديق على البروتوكول.
    Comme vous le savez, mon Conseiller chargé des missions spéciales en Afrique, Ibrahim Gambari, participe activement à la promotion du processus de paix en Angola. UN إن مستشاري للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غامباري، يشارك، كما تعلمون، مشاركة نشطة في تعزيز عملية السلام في أنغولا.
    Elle œuvre inlassablement pour la promotion du processus international de désarmement nucléaire. UN وعملت الصين بهمة من أجل تعزيز عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Afrique : promotion du processus consultatif et participatif conçu pour l'élaboration de programmes d'action nationaux. UN أفريقيا: تعزيز عملية التشاور والمشاركة الموجهة إلى وضع برامج عمل وطنية.
    Nous avons continuellement soutenu la juste cause du peuple palestinien et contribué à la promotion du processus de paix au Moyen-Orient. UN ولقـد أيدنــا بصــورة ثابتة القضية العادلة للشعب الفلسطيني وأسهمنا في تعزيز عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Les Conférences internationales ont joué un rôle important dans la promotion du processus de démocratisation. UN واضطلع المؤتمر الدولي بدور بارز في تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي.
    Un autre domaine prioritaire pour l'Organisation de l'unité africaine, qui a fait l'objet d'une coopération de plus en plus suivie entre l'ONU et l'OUA, est la promotion du processus de démocratisation. UN ويعتبر تعزيز عملية التحول الديمقراطــي مجــالا آخــر ذا أولوية بالنسبة لمنظمة الوحـــدة الافريقية، ومجال للتعاون المطرد والمتزايد بين اﻷمــم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Faute d'une prorogation, il ne serait pas réaliste d'attendre de nouveaux progrès dans le maintien d'une paix fragile et dans la promotion du processus de paix. UN وفي حالة عدم القيام بذلك، فإنه لا يمكن أن ينتظر بشكل عملي أن يُحرز أي تقدم جديد في مجال اﻹبقاء على حالة السلم الهشة أو تشجيع عملية السلام.
    Des organismes du système des Nations Unies sont invités à prendre part à cette campagne en assurant la promotion du processus de ratification et en assistant les gouvernements à cette fin dans le cadre de leur mandat respectif. UN وثمة دعوة لعناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تشترك في هذه الحملة عن طريق تشجيع عملية التصديق ومساعدة الحكومات، في إطار ولايات كل منها، من أجل الوصول لهذا الهدف.
    5. Perspectives d'avenir : recommandations sur la promotion du processus de décolonisation pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN 5 - المضي قُدما: توصيات بشأن كيفية التقدم في عملية إنهاء الاستعمار للفترة المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    La Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement pourrait être un vecteur utile de promotion du processus participatif. UN أما اتفاقية آروس بشأن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية فقد تكون صكاً مهماً في تعزيز العملية التشاركية.
    :: Fourniture de conseils et exercice de bons offices lors de réunions périodiques avec les responsables nationaux et les institutions publiques (y compris avec le groupe de femmes parlementaires du Timor-Leste et le Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité), les partis politiques et la société civile, pour favoriser la promotion du processus démocratique UN :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال اجتماعات دورية مع القادة الوطنيين ومؤسسات الدولة (بما في ذلك فريق البرلمانيات لتيمور - ليشتي ووزير الدولة المعني بالنهوض بالمساواة بين الجنسين)، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، للتشجيع على النهوض بالعملية الديمقراطية
    Séminaire régional pour le Pacifique sur la promotion du processus de décolonisation dans la région du Pacifique, qui s'est tenu à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée) du 18 au 20 mai 2004 UN الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ للإسراع بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ، المعقودة في مادانغ، بابوا غينيا الجديدة، في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004
    Le rétablissement de la sécurité dans le pays est nécessaire à la promotion du processus politique et à la prise en charge correcte de l'assistance internationale. UN إن استعادة الأمن المحلي لا غنى عنها لتقدم العملية السياسية والاضطلاع السلس بتقديم المساعدة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد