ويكيبيديا

    "promotion du renforcement des capacités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز بناء القدرات
        
    • تعزيز تنمية القدرات
        
    • النهوض ببناء القدرات
        
    • وتعزيز بناء القدرات
        
    • الترويج لبناء القدرات
        
    • تشجيع بناء القدرات
        
    Séance de travail 4: Compétences et expériences spécifiques dans la fourniture d'assistance pour le renforcement des capacités; sources d'assistance et mécanismes de promotion du renforcement des capacités UN جلسة العمل 4: القدرات والخبرات المحددة في مجال تقديم المساعدة لبناء القدرات؛ مصادر المساعدة وآليات تعزيز بناء القدرات
    Séance de travail 5: Compétences et expériences spécifiques dans la fourniture d'assistance pour le renforcement des capacités; sources d'assistance et mécanismes de promotion du renforcement des capacités UN جلسة العمل 5: القدرات والخبرات المحددة في مجال تقديم المساعدة لبناء القدرات؛ مصادر المساعدة وآليات تعزيز بناء القدرات
    2. promotion du renforcement des capacités de prestation de services UN (ب) تعزيز بناء القدرات من أجل توفير الخدمات
    Cette similarité d'expérience joue donc un rôle de catalyseur dans la promotion du renforcement des capacités des pays en développement et ancre ainsi davantage les principes de la coopération Sud-Sud. UN لذلك يشكل التقارب في التجارب عاملا حفازا رئيسيا في تعزيز تنمية القدرات في البلدان النامية، ويعزز في هذا الصدد مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Cette similarité d'expérience joue donc un rôle de catalyseur dans la promotion du renforcement des capacités des pays en développement et ancre ainsi davantage les principes de la coopération Sud-Sud. UN لذا فإن تقارب التجارب هو حفّاز رئيسي في تعزيز تنمية القدرات في البلدان النامية ويؤكد، في هذا الصدد، مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    promotion du renforcement des capacités au niveau des districts et des villages; UN - النهوض ببناء القدرات على مستوى المقاطعات والقرى؛
    iii) La participation régionale et la promotion du renforcement des capacités; UN `٣` الاشتراك وتعزيز بناء القدرات على المستوى الاقليمي.
    La promotion du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde aidera certainement la communauté internationale à atteindre rapidement ces objectifs. UN وسيؤدي تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي بالتأكيد إلى تسهيل تحقيق المجتمع الدولي المبكر لهذه الأهداف.
    i) < < Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du renforcement des capacités des pays en développement > > ; UN `1 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز بناء القدرات للبلدان النامية " ؛
    En 1998, à l'occasion de sa première réunion de haut niveau dans le cadre de son débat consacré aux activités opérationnelles, le Conseil a engagé une discussion sur les activités opérationnelles de promotion du renforcement des capacités et de mobilisation des ressources pour encourager la participation des femmes au développement. UN وفي الجزء المتعلق بالتنفيذ خصص المجلس اجتماعه الرفيع المستوى المعقود في عام 1998 لمناقشة الأنشطة التنفيذية في تعزيز بناء القدرات وحشد الموارد من أجل مشاركة المرأة في التنمية.
    13. La promotion du renforcement des capacités dans des situations d'urgence ou après un conflit est un problème particulièrement ardu. UN 13 - ويمثل تعزيز بناء القدرات في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النزاع تحديا خاصا.
    La délégation indonésienne se félicite aussi de la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme, qui a un rôle important à jouer dans la promotion du renforcement des capacités et de la coopération internationale et bénéficie de l'appui de l'Indonésie aux niveaux régional et multilatéral. UN ويرحب وفده أيضا بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، الذي يقوم بدور قيم في تعزيز بناء القدرات والتعاون الدولي، والذي تدعمه إندونيسيا على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    La Thaïlande reconnaît et appuie également pleinement le rôle fondamental que joue la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement dans la promotion du renforcement des capacités et du transfert de technologies aux pays en développement. UN كما أن تايلند تدرك وتدعم بالكامل الدور الحيوي لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا للبلدان النامية.
    La Chine considère également que la promotion du renforcement des capacités doit comprendre deux aspects : d'une part, la prévention des catastrophes, la préparation et les interventions; et, d'autre part, le relèvement rapide et le développement à long terme. UN وترى الصين أيضا أن تعزيز بناء القدرات ينبغي أن يشمل جانبين: يتمثل الأول في منع الكوارث والاستعداد والقدرة على الاستجابة؛ والآخر في القدرة على تحقيق الإنعاش المبكر والتنمية الطويلة الأجل.
    (b) promotion du renforcement des capacités, dans le cadre des activités qu'il est préférable de mener au niveau régional; UN )ب( تعزيز بناء القدرات في اﻷنشطة التي يكون من اﻷفضل تنفيذها على الصعيد الاقليمي؛
    Cette similarité d'expérience joue donc un rôle de catalyseur dans la promotion du renforcement des capacités des pays en développement et ancre ainsi davantage les principes de la coopération Sud-Sud. UN لذا فإن تقارب التجارب هو حفّاز رئيسي في تعزيز تنمية القدرات في البلدان النامية ويعزز، في هذا الصدد، مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Conclusion nº 4 : grâce à son travail théorique, internationalement reconnu, et à ses directives sur le renforcement des capacités, le PNUD est bien placé pour jouer un rôle de chef de file dans la promotion du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial UN الاستنتاج 4: نظرا إلى أعمال البرنامج الإنمائي المفاهيمية وتوجيهاته فيما يتعلق بتنمية القدرات، وفي ضوء الاعتراف الدولي بهذا العمل، يتمتع البرنامج بوضع يؤهله لأداء دور قيادي من أجل تعزيز تنمية القدرات على الصعيدين القطري والعالمي.
    Le Secrétariat de la communauté du Pacifique s'est avéré être un acteur clef de la promotion du renforcement des capacités statistiques dans le Pacifique, en particulier dans le domaine des recensements de la population et du logement; il a forgé de solides partenariats, notamment avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN وكانت أمانة جماعة المحيط الهادئ عنصرا فاعلا حاسما في تعزيز تنمية القدرات الإحصائية في منطقة المحيط الهادئ، ولا سيما في مجال تعدادات السكان والمساكن، وأقامت شراكة قوية مع جهات من بينها أستراليا ونيوزيلندا.
    Le secrétariat de l'Instance assure la promotion du renforcement des capacités dans la mesure des ressources dont il dispose. UN 73 - ما فتئت أمانة المنتدى تعمل على النهوض ببناء القدرات بقدر ما تسمح به مواردها.
    Cependant, il est nécessaire d'insister sur l'éducation, la formation et la sensibilisation du public en ce qui concerne l'adaptation et la promotion du renforcement des capacités individuelles et institutionnelles afin de gérer la mise au point et le transfert appropriés des technologies. UN غير أنه يلزم تحسين التعليم والتدريب والتوعية العامة فيما يتعلق بالتكيف وتعزيز بناء القدرات الفردية والمؤسسية للتحكم في عملية تنمية ونقل التكنولوجيا الملائمة.
    a) L'étude, la collecte et la diffusion des connaissances et des informations utiles à l'élaboration de politiques; b) La promotion du renforcement des capacités dans les États membres; et c) L'intensification des activités de promotion et de réflexion relatives aux politiques culturelles pour le développement. UN 8 - وتنفذ هذه الولاية الآن بطرق ثلاث هي: (أ) رصد وجمع ونشر المعارف والمعلومات المتصلة بالسياسات؛ (ب) الترويج لبناء القدرات في الدول الأعضاء؛ (ج) تعزيز الدعوة والفكر فيما يتعلق بالسياسات الثقافية في سياق التنمية.
    L'industrie a un rôle important dans la promotion du renforcement des capacités et du transfert des meilleures technologies disponibles, ainsi que pour éviter le transfert de technologies polluantes et périmées. UN للصناعة دور هام في تشجيع بناء القدرات ونقل أفضل التكنولوجيات المتاحة وتفادي نقل التكنولوجيات الملوثة والمتقادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد