ويكيبيديا

    "promotion du tourisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز السياحة
        
    • مجال السياحة
        
    • تشجيع السياحة
        
    • لتشجيع السياحة
        
    • الترويج السياحي
        
    • تطوير السياحة
        
    • الترويج للسياحة
        
    • وترويج السياحة
        
    • دعم السياحة
        
    • النهوض بالسياحة
        
    • لتعزيز السياحة
        
    • لترويج السياحة
        
    • وتشجيع السياحة
        
    j. Deux réunions sur la Promotion du tourisme dans la sous-région bassin du Mékong; UN ي - اجتماعات بشأن تعزيز السياحة في المنطقة دون اﻹقليمية الكبرى لنهر الميكونغ؛
    j. Deux réunions sur la Promotion du tourisme dans la sous-région bassin du Mékong; UN ي - اجتماعات بشأن تعزيز السياحة في المنطقة دون اﻹقليمية الكبرى لنهر الميكونغ؛
    Le gouvernement du territoire a poursuivi son programme de Promotion du tourisme. UN وقد واصلت حكومة اﻹقليم برنامجها الترويجي الناشط في مجال السياحة.
    Promotion du tourisme durable, et notamment l'écotourisme, aux fins de l'élimination de la pauvreté UN تشجيع السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، من أجل القضاء على الفقر وحماية البيئة
    La Promotion du tourisme comme secteur porteur a pour principaux objectifs d’accélérer l’accroissement du revenu national et d’augmenter le nombre d’emplois rémunérés, ainsi que les recettes en devises et les recettes fiscales. UN ٣ - واﻷهداف اﻷساسية لتشجيع السياحة باعتبارها قطاعا للنمو هي تعجيل نمو الدخل القومي وزيادة فرص العمل المربح وحصيلة النقد اﻷجنبي وموارد الحكومات من الضريبة.
    Il a été noté qu'Internet et que le bouche à oreille sont désormais les formes les plus importantes de Promotion du tourisme. UN وأشير إلى أن شبكة الإنترنت والمعلومات التي يتناقلها الناس هما أهم شكلين من أشكال الترويج السياحي في الوقت الحاضر.
    La Promotion du tourisme ancré localement fait donc partie intégrante d'une stratégie nationale plus vaste, qui englobe d'autres dimensions de la viabilité, telles que l'amélioration des services éducatifs et de santé publique. UN ولذلك، فإن تعزيز السياحة القائمة على المجتمع المحلي يشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية وطنية واسعة تشمل أبعاداً أخرى للاستدامة مثل إدخال تحسينات على التعليم والصحة العامة.
    Nous invitons donc l'Organisation mondiale du tourisme, les organismes compétents des Nations Unies et les autres parties prenantes intéressées à appuyer les efforts que déploient les petits États insulaires en développement pour élaborer et appliquer des mesures de Promotion du tourisme durable ; UN لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛
    Nous invitons donc l'Organisation mondiale du tourisme, les organismes compétents des Nations Unies et les autres parties prenantes intéressées à appuyer les efforts que déploient les petits États insulaires en développement pour élaborer et appliquer des mesures de Promotion du tourisme durable ; UN لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛
    Nous invitons donc l'Organisation mondiale du tourisme, les organismes compétents des Nations Unies et les autres parties prenantes intéressées à appuyer les efforts que déploient les petits États insulaires en développement pour élaborer et appliquer des mesures de Promotion du tourisme durable ; UN لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛
    h. Réunions régionales annuelles sur la Promotion du tourisme dans la sous-région du bassin du Mékong et sur la promotion de la coopération en faveur du développement du tourisme et de la formation touristique; UN ح - اجتماعات إقليمية سنوية عن تعزيز السياحة في المنطقة دون اﻹقليمية الكبرى لنهر الميكونغ وعن تعزيز التعاون في تنمية السياحة والتدريب في مجالها؛
    h. Réunions régionales annuelles sur la Promotion du tourisme dans la sous-région du bassin du Mékong et sur la promotion de la coopération en faveur du développement du tourisme et de la formation touristique; UN ح - اجتماعات إقليمية سنوية عن تعزيز السياحة في المنطقة دون اﻹقليمية الكبرى لنهر ميكونغ وعن تعزيز التعاون في تنمية السياحة والتدريب في مجالها؛
    Le Gouvernement a poursuivi son programme intensif de Promotion du tourisme, dont une des principales stratégies est de préserver l’image de marque du territoire. UN ولقد واصلت حكومة اﻹقليم برنامجها الترويجي الناشط في مجال السياحة. ويتمثل الجزء الهام من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة.
    4. Se félicite des efforts entrepris par le gouvernement du territoire pour mettre en œuvre des politiques de gestion du secteur financier, des initiatives de Promotion du tourisme médical et du tourisme sportif, et des programmes de réduction du chômage dans divers secteurs économiques, y compris l'agriculture et le secteur privé; UN 4 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتنفيذ السياسات المتعلقة بإدارة القطاع المالي والمبادرات المضطلع بها في مجال السياحة الطبية والرياضية والبرامج التي تهدف إلى التخفيف من حدة البطالة في مختلف القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك قطاع الزراعة والقطاع الخاص؛
    :: La Promotion du tourisme responsable par des programmes de sensibilisation et d'information; UN :: تشجيع السياحة المسؤولة من خلال برامج التوعية والتثقيف؛
    La Promotion du tourisme durable, en particulier l'écotourisme et le tourisme de montagne a été mise en relief comme pouvant bénéficier à la création d'emplois et à l'atténuation de la pauvreté dans les pays en développement sans littoral. UN وجرى التشديد على تشجيع السياحة المستدامة وبالأخص السياحة البيئية وسياحة الجبال من أجل توليد الوظائف والتخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية غير الساحلية.
    13. Pour exploiter ces possibilités, il est vital d'intégrer une stratégie de " gestion des destinations " dans l'action de Promotion du tourisme électronique. UN 13- ولاغتنام هذه الفرص، يُعَد تطوير " إدارة المقصد " لتشجيع السياحة الالكترونية حيوياً.
    Stratégies de Promotion du tourisme : les clefs de la réussite UN استراتيجيات الترويج السياحي: خطوات النجاح
    Rappelant également la résolution sur la Promotion du tourisme adoptée par la 2ème Conférence islamique des ministres du tourisme tenue à Kuala Lumpur du 10 au 13 octobre 2001, ainsi que la résolution sur le développement du tourisme adoptée à la 3ème conférence islamique des ministres du tourisme (Riyad, 6-9 octobre 2002); UN وإذ يستذكر كذلك القرار بشأن تطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني للسياحة الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى أكتوبر 2001م، وكذا القرار المتعلق بتطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض من 6 إلى 9 أكتوبر 2002م،
    Cette question est d'autant plus importante dans la perspective de l'accent croissant mis par le Gouvernement cubain sur la Promotion du tourisme. UN وقالت إن هذه مسألة تستمد أهميتها من أن الحكومة أصبحت تشدد أكثر على الترويج للسياحة.
    Promotion du tourisme interarabe UN دعم السياحة العربية البينية
    Bien que la Puissance administrante soit en train d'investir 250 000 livres sterling environ dans la Promotion du tourisme et des activités connexes à Londres et à Stanley, en 1990, moins de 200 touristes s'étaient rendus dans le territoire, soit 50 % de moins que prévu. UN ومع أن السلطة القائمة باﻹدارة تستثمر حوالي ٠٠٠ ٢٥٠ جنيه استرليني في النهوض بالسياحة واﻷنشطة ذات الصلة بذلك في لندن وستانلي، فقد زار اﻹقليم في عام ١٩٩٠ أقل من ٢٠٠ سائح أي أقل بنسبة ٥٠ في المائة من الرقم المسقط.
    Le Gouvernement allouera également des sommes supplémentaires à la Promotion du tourisme. UN وستنفق الحكومة أيضا مبالغ إضافية لتعزيز السياحة.
    En octobre 2003, le Bureau consultatif américain pour la promotion des voyages et du tourisme (United States Travel and Tourism Promotion Advisory Board) a annoncé le lancement d'une campagne nationale de Promotion du tourisme, dotée de 50 millions de dollars et ouverte à Guam. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعلن المجلس الاستشاري الأمريكي لترويج السفر والسياحة عن حملة وطنية لترويج السياحة بتكلفة 50 مليون دولار تستحق غوام تقديم طلب من أجلها.
    Le Gabon des services met l'accent sur l'appropriation par le pays de nouvelles technologies de l'information et de la communication, la Promotion du tourisme, l'amélioration des transports, avec la mise en valeur des ressources humaines. UN ويبرز تحقيق غابون الخدمات ملكية البلد للتكنولوجيا الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات وتشجيع السياحة وتحسين النقل وتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد