ويكيبيديا

    "promotion et à la protection des droits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز وحماية حقوق
        
    • تعزيز وحماية الحقوق
        
    • بتعزيز وحماية الحقوق
        
    • لتعزيز وحماية الحقوق
        
    7. Encourage les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à continuer de contribuer à la promotion et à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN ٧ ـ تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛
    Convaincue que, en adoptant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, la Conférence mondiale a apporté une contribution importante à la promotion et à la protection des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي، باعتماده إعلان وبرنامج عمل فيينا، قد قدم إسهاما هاما في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques, UN وإذ يسلم بالتالي بالحاجة إلى التفكير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    Il faudrait également que tous les organes et organismes des Nations Unies coopèrent davantage à la promotion et à la protection des droits fondamentaux. UN وينبغي أيضا أن تتعاون مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة بصورة متزايدة في تعزيز وحماية الحقوق اﻷساسية.
    Estimant que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est un moyen efficace d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe et d'assurer l'égalité des chances grâce à la promotion et à la protection des droits fondamentaux de la femme, UN وإذ تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يشكل وسيلة هامة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس ولكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة،
    La ratification des instruments internationaux marquera une étape importante vers l'instauration d'un climat favorable à la à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN وسيشكل التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان خطوة هامة نحو تهيئة مناخ يؤدي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Il est conscient de la précieuse contribution des procédures spéciales à la promotion et à la protection des droits de l'homme universellement reconnus. UN ونحن نقر بالإسهامات القيّمة لهذه الجهات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان المتفق عليها عالمياً.
    Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques, UN وإذ يسلم بالتالي بالحاجة إلى التفكير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    L'appui aux organisations non gouvernementales nationales de la société civile afin qu'elles contribuent à leur tour à la promotion et à la protection des droits de l'homme au Soudan; UN دعم منظمات المجتمع المدني غير الحكومية الوطنية لتسهم بدورها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بالسودان.
    Le Pérou note avec satisfaction que les travaux du Conseil des droits de l'homme contribuent beaucoup à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN وتشعر بيرو بالسعادة لأن نتيجة أعمال مجلس حقوق الإنسان تسهم إسهاماً رئيسياً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Cependant, la capacité de ce mécanisme de contribuer efficacement à la promotion et à la protection des droits de l'homme ne sera jaugée qu'à l'aune de la mise en œuvre des recommandations formulées lors de ses sessions. UN ومع ذلك، فلا يمكن قياس قدرة الآلية على الإسهام بطريقة فعالة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان إلا عقب تنفيذ توصياتها.
    Nous devons faire davantage pour réaliser pleinement le mandat du Conseil de promouvoir la coopération, et contribuer ainsi à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le monde. UN ويتعين علينا عمل المزيد لتحقيق كامل ولاية المجلس لتعزيز التعاون، مما يساهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في العالم.
    :: Œuvrer avec les organisations de la société civile à la promotion et à la protection des droits de l'homme; UN :: مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Le Zimbabwe a dit qu'il était optimiste quant au maintien de l'élan imprimé à la promotion et à la protection des droits de l'homme au Kenya. UN وأعربت زمبابوي عن تفاؤلها باستمرار الزخم الحاصل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كينيا.
    Le mouvement universel de défense des droits de l'homme s'est considérablement développé et a apporté une contribution décisive à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN فقد نمت الحركة العالمية لحقوق الإنسان بشكل كبير وقدمت إسهامات شديدة الأهمية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Consciente également du fait que l'adoption et l'application des deux projets de protocoles facultatifs à la Convention apporteront une contribution substantielle à la promotion et à la protection des droits de l'enfant, UN وإذ تسلم بأن اعتماد وتنفيذ مشروعي البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية سيسهمان مساهمة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق الطفل،
    Il est important d'étudier les mesures répressives adoptées contre les défenseurs en tant que groupe ainsi que les risques qu'ils courent en tant qu'individus œuvrant à la promotion et à la protection des droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux; UN ومن المهم دراسة التدابير القمعية التي يواجهها المدافعون كمجموعات وكذلك المخاطر التي يواجهونها كأفراد ناشطين في ميدان تعزيز وحماية الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية؛
    Estimant que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est un moyen efficace d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe et d'assurer l'égalité des chances grâce à la promotion et à la protection des droits fondamentaux de la femme, UN وإذ تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يشكل وسيلة هامة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس ولكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة،
    Estimant que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est un moyen efficace d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe et d'assurer l'égalité des chances grâce à la promotion et à la protection des droits fondamentaux de la femme, UN وإذ تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يشكل وسيلة هامة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس ولكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة،
    Le travail du Comité des droits de l'homme est essentiel par rapport à la promotion et à la protection des droits au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وأضافت أن العمل الذي تؤديه تلك اللجنة عنصر ضروري في تعزيز وحماية الحقوق المكفولة بموجب العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    Je comprends votre vif attachement à la promotion et à la protection des droits économiques, sociaux et culturels, dont je reconnais la grande importance. UN وإني أدرك شدة انفعالكم فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأقر فعلاً بما لهذه الحقوق من أهمية بالغة.
    Il importe par conséquent d'accorder une attention toute spéciale à la promotion et à la protection des droits économiques, sociaux et culturels en vue de relever le défi de la mondialisation. UN ولهذا من المهم إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل التصدي لتحديات العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد