ويكيبيديا

    "promotion et la consolidation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز وتوطيد
        
    • وتعزيز وتشجيع
        
    Dans ces conditions, la promotion et la consolidation de la démocratie ont été un processus particulièrement difficile et parfois même traumatisant et douloureux. UN وفي هذه الظروف، إن تعزيز وتوطيد الديمقراطية عملية بالغة الصعوبة، وأحيانا صادمة ومؤلمة.
    L'ONU doit donc être un protagoniste plus actif dans la promotion et la consolidation de ces nouvelles démocraties, leur accordant l'appui dont elles ont besoin pour leur développement. UN ولذلك يجب على اﻷمم المتحدة أن تكون نصيرا أكثر نشاطا في تعزيز وتوطيد هذه الديمقراطيات الجديدة، معطية لها الدعم الذي تحتاجه هذه الديمقراطيات لتنميتها.
    En outre, alors même que nous nous concentrons sur la promotion et la consolidation de la démocratie, il est évident que de nombreuses autres activités de l'Organisation constituent indirectement des éléments de l'appui apporté par le système des Nations Unies. UN فضلا عن ذلك، حتى ونحن نركز تحديــدا على تعزيز وتوطيد الديمقراطية، من الواضح أن العديد من أنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى هي عناصر غير مباشرة ﻷي دعم تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'ICAPP et ses membres jouent un rôle important dans la promotion et la consolidation des démocraties qui se font jour et ils œuvrent de concert dans les domaines de la protection de l'environnement, des catastrophes naturelles et de la lutte contre la pauvreté. UN فالمؤتمر وأعضاؤه يؤدون دوراً هاماً في تعزيز وتوطيد الديمقراطية الناشئة وما برحوا يعملون سوياً بصورة وثيقة في مجالات حماية البيئة والتصدي للكوارث الطبيعية والتخفيف من حدة الفقر.
    d) Promouvoir un dialogue entre les peuples, les civilisations, les cultures et les religions, basé sur le respect des religions, de leurs symboles et de leurs valeurs, sur la promotion et la consolidation de la tolérance et de la liberté de conviction. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة؛
    Nous convenons qu'il est nécessaire d'élaborer des mécanismes de coordination dans tous les domaines, de façon à resserrer la coopération entre tous les acteurs engagés dans la promotion et la consolidation d'une culture de paix. UN ونوافق على ضرورة إنشاء آلية للتنسيق على جميع المستويات، بغية تكثيف التعاون بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في تعزيز وتوطيد ثقافة السلام.
    Aujourd'hui, nous saluons cette décision prise par consensus qui nous engage à appuyer davantage le système des Nations Unies dans la promotion et la consolidation des démocraties nouvelles ou rétablies. UN واليوم، نرحب بقرار توافق الآراء الذي يلزمنا بتقديم المزيد من الدعم لمنظومة الأمم المتحدة في سعيها إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Pour terminer, je voudrais une fois encore réitérer l'adhésion de l'Ukraine au principe de la démocratie et sa volonté de demeurer un partenaire actif de l'ONU dans l'appui qu'elle apporte aux gouvernements qui oeuvrent à la promotion et la consolidation de démocraties nouvelles ou rétablies. UN وفي الختام، اسمحــوا لــي أن أؤكد مرة أخرى على تقيﱡد أوكرانيا بمبادئ الديمقراطية، واستعدادها ﻷن تظل باستمرار شريكا تعاونيا لﻷمم المتحدة، في دعم الجهود التــي تبذلهــا الحكومــات فــي سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    La Mongolie, en sa qualité de Président de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, d'État participant à la Communauté des démocraties et, maintenant, de membre du Groupe d'organisation de la Communauté, a été active dans ses efforts de rapprochement des deux mouvements intergouvernementaux mondiaux qui visent la promotion et la consolidation de la démocratie. UN ومنغوليا، بصفتها رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ودولة مشاركة في مجتمع الديمقراطيات، والآن عضواً في المجموعة المنظمة لمجتمع الديمقراطيات، ما فتئت سبّاقة في الجهود التي تبذلها للتقريب بين هاتين الحركتين الحكوميتين الدوليتين العالميتين الهادفتين إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطية.
    Nous reconnaissons que la lutte contre la pauvreté joue un rôle essentiel dans la promotion et la consolidation de la démocratie et relève de la responsabilité commune et partagée de nos États et de la communauté internationale. UN 2 - ونقر بأن مكافحة الفقر تكتسي أهمية جوهرية في تعزيز وتوطيد الديمقراطية وبأن المسؤولية المشتركة والجماعية عنها تقع على عاتق دولنا والمجتمع الدولي.
    g) La promotion et la consolidation d'institutions internationales transparentes, démocratiques, justes et responsables dans tous les domaines de la coopération, en particulier par l'application du principe d'une pleine et égale participation à leurs mécanismes décisionnels respectifs; UN (ز) تعزيز وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة وتخضع للمساءلة في جميع مجالات التعاون، وبخاصة من خلال تطبيق مبدأ المشاركة التامة والمتساوية في آليات اتخاذ القرار في كل مؤسسة؛
    g) La promotion et la consolidation d'institutions internationales transparentes, démocratiques, justes et responsables dans tous les domaines de la coopération, en particulier par l'application du principe d'une pleine et égale participation à leurs mécanismes décisionnels respectifs; UN (ز) تعزيز وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة وتخضع للمساءلة في جميع مجالات التعاون، وبخاصة من خلال تنفيذ مبدأ المشاركة التامة والمتساوية في آليات صنع القرار لكل منها؛
    g) La promotion et la consolidation d'institutions internationales transparentes, démocratiques, justes et responsables dans tous les domaines de la coopération, en particulier par la mise en œuvre du principe prévoyant une participation entière et égale à leurs mécanismes décisionnels; UN (ز) تعزيز وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة والمساءلة في جميع مجالات التعاون، ولا سيما من خلال تنفيذ مبادئ المشاركة التامة والمتساوية في آليات صنع القرار الخاصة بكل منها؛
    g) La promotion et la consolidation d'institutions internationales transparentes, démocratiques, justes et responsables dans tous les domaines de la coopération, en particulier par la mise en œuvre du principe prévoyant une participation entière et égale à leurs mécanismes décisionnels; UN (ز) تعزيز وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة والمساءلة في جميع مجالات التعاون، ولا سيما من خلال تنفيذ مبادئ المشاركة التامة والمتساوية في آليات صنع القرار الخاصة بكل منها؛
    5. Considère que la commémoration, en 2008, du vingtième anniversaire de la première Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies offre une occasion exceptionnelle de mobiliser l'attention sur la promotion et la consolidation de la démocratie à tous les niveaux et de renforcer la coopération internationale en la matière ; UN 5 - تدرك أن الاحتفال في عام 2008 بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي الأول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة يتيح فرصة مميزة لتوجيه الاهتمام نحو تعزيز وتوطيد دعائم الديمقراطية على كل المستويات وتدعيم التعاون الدولي في هذا الشأن؛
    g) La promotion et la consolidation d'institutions internationales transparentes, démocratiques, justes et responsables dans tous les domaines de la coopération, en particulier par la mise en œuvre du principe prévoyant une participation entière et égale à leurs mécanismes décisionnels; UN (ز) تعزيز وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة والمساءلة في جميع مجالات التعاون، ولا سيما من خلال تنفيذ مبادئ المشاركة التامة والمتساوية في آليات صنع القرار الخاصة بكل منها؛
    g) La promotion et la consolidation d'institutions internationales transparentes, démocratiques, justes et responsables dans tous les domaines de la coopération, en particulier par l'application du principe d'une pleine et égale participation à leurs mécanismes décisionnels ; UN (ز) تعزيز وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة والمساءلة في جميع مجالات التعاون، ولا سيما من خلال تنفيذ مبادئ المشاركة التامة والمتساوية في آليات صنع القرار الخاصة بكل منها؛
    g) La promotion et la consolidation d'institutions internationales transparentes, démocratiques, justes et responsables dans tous les domaines de la coopération, en particulier par la mise en œuvre du principe prévoyant une participation entière et égale à leurs mécanismes décisionnels; UN (ز) تعزيز وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة والمساءلة في جميع مجالات التعاون، ولا سيما من خلال تنفيذ مبادئ المشاركة التامة والمتساوية في آليات صنع القرار الخاصة بكل منها؛
    d) Promouvoir un dialogue entre les peuples, les civilisations, les cultures et les religions, basé sur le respect des religions, de leurs symboles et de leurs valeurs, sur la promotion et la consolidation de la tolérance et de la liberté de conviction. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها، وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة.
    d) Promouvoir un dialogue entre les peuples, les civilisations, les cultures et les religions, basé sur le respect des religions, de leurs symboles et de leurs valeurs, sur la promotion et la consolidation de la tolérance et de la liberté de conviction. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها، وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة.
    d) Promouvoir un dialogue entre les peuples, les civilisations, les cultures et les religions, basé sur le respect des religions, de leurs symboles et de leurs valeurs, sur la promotion et la consolidation de la tolérance et de la liberté de conviction. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها، وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد