ويكيبيديا

    "promotion et la protection de tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز وحماية جميع
        
    • بتعزيز وحماية جميع
        
    • وتعزيز وحماية جميع
        
    • تعزيز وحماية كافة
        
    • تعزيز وحماية كل
        
    La jurisprudence du Comité faciliterait la promotion et la protection de tous les droits des femmes. UN وستسهم مجموعة السوابق التي نظرتها اللجنة في تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للمرأة.
    :: Continuer de renforcer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme, civils et politiques, économiques, sociaux et culturels, tout en soulignant qu'ils sont universels, interdépendants et indivisibles. UN :: مواصلة تدعيم تدابير تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، سواء منها المدنية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية، مع التأكيد على عالميتها وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة.
    De plus, la Rapporteuse spéciale est convaincue que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme constituent la meilleure protection contre la traite. UN وفضلاً عن ذلك، تعتقد المقررة الخاصة أن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يشكلان أفضل وسيلة للحماية من الاتجار.
    La promotion et la protection de tous les droits de l'homme est une préoccupation légitime de la communauté internationale et la tâche première qui incombe aux gouvernements. UN ويعتبر تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان اهتماماً مشروعاً للمجتمع الدولي والمسؤولية اﻷولى للحكومات.
    Pour mon pays, l'élément essentiel de ce mandat est celui concernant la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pour tous. UN وبالنسبة لبلدي فإن الجانب اﻷساسي لهذه المهمة هو الذي يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة.
    Au regard de ces buts et principes, la promotion et la protection de tous les droits de l’homme sont une préoccupation légitime de la communauté internationale. UN وفي إطار هذه المبادئ والمقاصد، كان تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان من اهتمامات المجتمع الدولي المشروعة.
    Le Haut Commissaire a instauré de nouvelles méthodes de travail visant à favoriser un partenariat global pour la promotion et la protection de tous les droits de l’homme. UN وأرسى المفوض السامي أساليب جديدة للعمل ترمي إلى تحبيذ قيام شراكة عالمية من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    36. Nous prenons également l'engagement de veiller à ce que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme ne soient pas politisées. UN ٣٦ - ونحن مصممون أيضا على ألا يصطبغ تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان بالصبغة السياسية.
    < < la promotion et la protection de tous les droits de l'homme est une préoccupation légitime de la communauté internationale > > (A/CONF/157/24, chap. III, sect. I, par. 4), UN " إن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان هو شاغل مشروع للمجتمع الدولي "
    Soulignant le rôle important que les individus, les organisations non gouvernementales et les groupes ont à jouer dans la promotion et la protection de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد الدور الهام الذي يؤديه الأفراد والمنظمات غير الحكومية والجماعات في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Réaffirmant l'importance que revêt la réalisation des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales pour tous, dans tous les pays du monde, UN إذ تعيد تأكيد أهمية مراعاة مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في كل بلدان العالم،
    38. La promotion et la protection de tous les droits des enfants et des jeunes dans l'administration de la justice fait partie du programme de sensibilisation continue du Gouvernement philippin. UN ٨٣- يشكل تعزيز وحماية جميع حقوق الطفل واﻷحداث في إدارة شؤون العدل جزءا من الدعوة المستمرة لحكومة الفلبين.
    Les six principaux instruments internationaux des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et les protocoles s'y rapportant constituaient une base juridique solide et globale pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN وهي تعتبر أن المعاهدات اﻷساسية الست لﻷمم المتحدة وبروتوكولاتها في ميدان حقوق اﻹنسان تشكل أساساً قانونياً متيناً وشاملاً من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    La remarquable mobilisation de la société civile et des organisations non-gouvernementales pour la promotion et la protection de tous les droits de l’homme constitue peut-être l’aspect le plus encourageant des actions entreprises à l’occasion de ce cinquantième anniversaire. UN ٢٦ - وقد يتضح أكثر الجوانب المشجعة في اﻷنشطة المتصلة في الذكرى السنوية الخمسين في المساهمة الملحوظة من جانب المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    La Malaisie est fermement convaincue que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pourront être réalisées plus efficacement grâce à des contacts et un dialogue accrus et une plus grande coopération, plutôt que par le harcèlement et l'affrontement. UN وتعتقد ماليزيا اعتقادا قويا بأن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان يمكن متابعتهما على نحو أكثر فعالية عن طريق زيادة الاتصال والحوار والتعاون على نطاق أوسع، بدلا من المضايقة والمواجهة.
    Réaffirmant que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme et de ses libertés fondamentales doivent être considérées comme un objectif prioritaire de l'Organisation des Nations Unies, conformément à ses buts et principes, en particulier le but de la coopération internationale, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يجب أن ينظر إليهما باعتبارهما هدفا ذا أولوية من أهداف اﻷمم المتحدة وفقا لمقاصدها ومبادئها، وبخاصة مقصد التعاون الدولي،
    La Conférence mondiale de Vienne sur les droits de l'homme a montré très clairement que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme était une préoccupation légitime, voire un devoir, pour tous les États et pour la communauté internationale. UN وأوضح مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان أن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان شاغل مشروع، بل هو واجب على جميع الدول والمجتمع الدولي.
    Ces principes ont été réaffirmés dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, qui constituent le cadre nécessaire à une action internationale équilibrée et complète pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN وقد تم تأكيد هذين المبدأين في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين يشكلان اﻹطار اللازم لاتخاذ إجراء دولي متزن وكامل بغية تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    Rappelant que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme dans le pays relèvent au premier chef de la responsabilité et de la compétence du Gouvernement haïtien, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    :: Réaffirmer l'engagement pris à Copenhague et la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN :: إعادة تأكيد الالتزام بكوبنهاغن وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    Craignant que la mise en oeuvre de la Déclaration de façon sélective et discriminatoire n'entrave la réalisation de son objectif qui est d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme partout dans le monde, UN وإذ يساوره القلق من أن التنفيذ الانتقائي والتمييزي لﻹعلان من شأنه أن يحبط هدف تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان في كل أنحاء العالم، ـ
    Lors du Sommet, les dirigeants du monde ont manifesté leur attachement à la création d'un cadre d'action pour placer l'homme au centre du développement, en se fondant sur la promotion et la protection de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وفى مؤتمر القمة أبدى زعماء العالم التزامهم بتعزيز التنمية التي يكون البشر مركزها على أساس تعزيز وحماية كل حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد