La promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression doit néanmoins aller de pair avec des efforts visant à lutter contre l'intolérance, la discrimination et l'incitation à la haine. | UN | بيد أن تعزيز وحماية الحق في حرية التعبير يجب أن يقترنا بجهود لمكافحة التعصب والتمييز والتحريض على الكراهية. |
Comment présenter des informations au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | كيفية تقديم معلومات إلى المقرر الخاص بشأن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
Elle vise également à encourager l'adoption de mesures au niveau national pour assurer la promotion et la protection du droit à la liberté de religion ou de conviction. | UN | وتعمل المقررة الخاصة أيضاً على تشجيع اعتماد تدابير على المستوى الوطني تكفل تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les personnes déplacées et les rapporteurs spéciaux chargés d'étudier la question de la liberté de religion ou de conviction et la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression tiennent compte des questions de sexospécifité dans leurs activités. | UN | وقام كل من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا، والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بالنظر في الأخذ بمنظور جنساني في أعمالهما. |
Un début de coordination a été instauré, au niveau du Secrétariat, entre le Groupe de travail et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression ; | UN | وبدأ التنسيق، على مستوى اﻷمانة، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير وحمايته |
Le Rapporteur spécial sur cette question a été invité à continuer à accorder une attention particulière à la situation des femmes et à la relation existant entre la promotion et la protection du droit à la liberté d’opinion et d’expression et les manifestations de discrimination fondées sur le sexe. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص المعني بهذه المسألة أن يواصل إيلاء اهتمام خاص بحالة المرأة والعلاقة بين فعالية تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وما يرتكب ضدها من حوادث تمييز تقوم على أساس الجنس. |
146. Le Rapporteur spécial déplore ces pratiques qui marquent, lui semble—t—il, un retour en arrière dans la promotion et la protection du droit à la vie. | UN | ٦٤١- ويستنكر المقرر الخاص هذه الممارسات ويرى أنها تشكل خطوة الى الوراء في طريق تعزيز وحماية الحق في الحياة. |
11. Le Rapporteur spécial tient à rappeler que le rôle des organisations non gouvernementales dans la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression ne saurait être surestimé. | UN | 11- ويود المقرر الخاص أن يكرر القول بأن الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في زيادة تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير دور لا يمكن المغالاة في أهميته. |
Actuellement, la totalité des communications sont des communications conjointes avec d'autres mandats, dont la majorité avec les mandats sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association et sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | وحاليا، فإن جميع الرسائل هي رسائل مشتركة مع الولايات الأخرى، وغالبيتها مشتركة مع الولايات المتعلقة بالحق في التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات وفي تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
Il faut instaurer un équilibre entre la promotion et la protection du droit à la liberté d'expression et de culte et la préservation de l'identité culturelle. | UN | ويجب أن يكون هناك توازن بين تعزيز وحماية الحق في حرية التعبير، من ناحية أولى، ومبدأ حفظ الهوية الثقافية، من ناحية ثانية. |
En ce qui concerne les initiatives au niveau national, la Rapporteuse spéciale a encouragé l'adoption de mesures en vue d'assurer la promotion et la protection du droit à la liberté de religion ou de conviction, par exemple à l'occasion de visites de pays. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرات على المستوى الوطني، شجعت المقررة الخاصة على اعتماد تدابير لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد، وذلك مثلاً خلال زيارات قطرية. |
Le droit à la santé est implicite dans le droit à la vie, ainsi que la promotion et la protection du droit à l'égalité entre les sexes et du droit à un travail décent, à une bonne alimentation, au logement, aux études et à la culture. | UN | والحق فــي الصحــة يتضمنــه الحــق في الحياة، إلــى جانــب تعزيز وحماية الحق في المساواة بين الجنسين والحــق فــي عمل لائق وفــي التغذية والمسكن والتعليم والثقافة. |
53. L'immixtion dans la vie privée d'un individu, quel que soit son statut social, est incompatible avec la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | 53- ويتعارض التدخل في الحياة الخاصة للفرد، بصرف النظر عن مركزه الاجتماعي، مع تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
Conscient de l'importance de tous les types de médias, de la presse écrite, de la radio, de la télévision et d'Internet pour l'exercice, la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, | UN | وإذ يُقر بأهمية وسائط الإعلام بجميع أشكالها، بما فيها وسائط الإعلام المطبوعة، والإذاعة والتلفزة وشبكة الإنترنت، في ممارسة وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، |
Conscient de l'importance de tous les types de médias, de la presse écrite, de la radio, de la télévision et de l'Internet pour l'exercice, la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, | UN | وإذ يُسلِّم بأهمية وسائط الإعلام بجميع أشكالها، بما فيها وسائط الإعلام المطبوعة، والإذاعة والتلفزة والإنترنت، في ممارسة وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، |
Consciente de l'importance de tous les types de médias − notamment presse écrite, radio, télévision et Internet − pour l'exercice, la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, | UN | وإذ تقر بأهمية وسائط الإعلام بجميع أشكالها، بما فيها وسائط الإعلام المطبوعة، والإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، في ممارسة وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، |
Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, Frank La Rue | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد فرانك لا رو |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير وحمايته |
166.65 Inviter les Rapporteurs spéciaux sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association et sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, et fixer des dates pour leurs visites (Norvège); | UN | 166-65 دعوة المقررين الخاصين المعنيين بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وبالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وبتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وتحديد مواعيد لزياراتهم (النرويج)؛ |