Toutefois, je dois exprimer notre préoccupation au vu du déclin relatif des activités promotionnelles de l'Agence. | UN | ويجب أن أعرب، على الرغم من ذلك، عن قلقي إزاء الهبوط النسبي ﻷنشطة الوكالة الترويجية. |
Les activités promotionnelles et opérationnelles financées par le système ou par son intermédiaire s'étaient multipliées. | UN | كما تزايدت اﻷنشطة الترويجية والتنفيذية التي تدعمها المنظومة أو التي تم الاضطلاع بها عن طريقها. |
Les campagnes promotionnelles du feuilleton radiophonique ont été suspendues en attendant sa sortie. | UN | تأخر بدء الحملات الترويجية في انتظار إطلاق المسلسل الدرامي الإذاعي |
Il organise également des expositions de photos destinées à l'éducation civique et à des fins promotionnelles. | UN | كما تنتج الوحدة معارض للصور ﻷغراض الثقافة المدنية وﻷغراض ترويجية. |
Ils le font généralement dans le cadre d'activités promotionnelles destinées à attirer les investissements étrangers. | UN | وهذه الجهود عادة تكون جزءا من أنشطة ترويجية أوسع نطاقا لجذب المستثمرين المباشرين اﻷجانب. |
La capacité du Département d'intégrer le réseau de centres d'information des Nations Unies dans ses campagnes promotionnelles a également contribué au succès croissant de ses activités. | UN | ومما أسهم في النجاح المتزايد للإدارة قدرتها على إشراك شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية في حملاتها الترويجية. |
Deuxièmement, il est impératif de maintenir l'équilibre entre les dispositions promotionnelles de l'Agence et ses fonctions concernant la vérification, la sûreté et la sécurité. | UN | وثانيا، حتمية الحفاظ على التوازن بين الجوانب الترويجية في عمل الوكالة وبين مهامها المتعلقة بالتحقق والسلامة والأمن. |
En effet, l'Indonésie a hâte de mettre en oeuvre les nombreuses activités promotionnelles qui auront lieu à cette occasion. | UN | والواقع، أن إندونيسيا تتطلع إلى تنفيذ الأنشطة الترويجية العديدة التي سيضطلع بها للاحتفال بهذه المناسبة. |
L’enseignement dispensé est le même pour les garçons et les filles et les brochures promotionnelles destinées aux futurs étudiants évitent tout stéréotype fondé sur le sexe. | UN | فهي ليست مقصورة على أحد الجنسين، وتتفادى المطبوعات الترويجية التي تستهدف الطلاب المتوقعين، التحيز على أساس نوع الجنس. |
Elle réalisera aussi des activités promotionnelles pour encourager la participation des jeunes aux campagnes et initiatives d'ONU-Habitat. | UN | كما سيقوم أيضاً بقيادة الأنشطة الترويجية لتشجيع الشباب على المشاركة في حملات ومبادرات موئل الأمم المتحدة. |
Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles | UN | المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية |
Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles Fait | UN | المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية |
Il a également entrepris de multiples activités promotionnelles à l'appui de l'Année internationale de l'eau en 2003. | UN | واضطلعت الإدارة أيضا بطائفة واسعة من الأنشطة الترويجية دعما للسنة الدولية للمياه العذبة عام 2003. |
Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles | UN | المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية |
iii) Planifiant, coordonnant, contrôlant et approuvant les programmes de travail et les projets, les budgets, les effectifs alloués, les activités promotionnelles et la formation. | UN | `3` تخطيط وتنسيق ورصد واعتماد برامج ومشاريع العمل والميزانيات وتوزيع الموارد الموظفية والأنشطة الترويجية والتدريب. |
Les publications gratuites et brochures de campagne établies par ONU-Femmes ne sont diffusées qu'à des fins promotionnelles ou pour information. | UN | أما المواد المنشورة وكتيبات الحملات المجانية التي تعدها، فهي لأغراض ترويجية وإعلامية فقط. |
Je veux vous parler d'idées promotionnelles pour le spectacle. | Open Subtitles | انا اردت التحدث معك عن افكار ترويجية من اجل العرض |
Il a pris note également de la participation active des centres d'information des Nations Unies aux activités promotionnelles spéciales et à l'exécution du programme d'information et de la stratégie médias. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بالمشاركة النشطة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الاضطلاع بأنشطة ترويجية خاصة وتنفيذ برنامج اﻹعلام والاستراتيجية المتعلقة بوسائط اﻹعلام. |
L'attention accordée aux activités promotionnelles et opérationnelles de CTPD ainsi que le montant des ressources allouées donnent de bonnes indications à cet égard. | UN | ويمكن قياس ذلك من خلال الاهتمام المعطى لﻷنشطة التشجيعية والتشغيلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية فضلا عن تخصيص الموارد المالية لذلك الغرض. |
11. Prend note des activités et initiatives promotionnelles entreprises par l'administration du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, grâce auxquelles le taux d'utilisation des installations du centre a continué d'augmenter en 2009; | UN | 11 - تلاحظ أن مواصلة جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا أدت في عام 2009 إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني؛ |
La participation des femmes a été encouragée au moyen d'activités promotionnelles ciblées, telles que des séminaires et des annonces dans la presse écrite. | UN | وجرى تشجيع المرأة على الالتحاق بالبرنامج من خلال أنشطة دعائية موجهة، بما في ذلك حلقات دراسية وإعلانات مطبوعة. |
Le programme comprend un certain nombre d'initiatives commerciales et promotionnelles visant à mieux faire connaître Montserrat aux voyageurs internationaux. | UN | وتشمل عناصر المشروع عددا من المبادرات التسويقية والترويجية التي ترمي إلى تعزيز مكانة مونتسيرات في سوق السفر الدولي. |
Un système de soins constitué de formations sanitaires où les programmes sont traduits en prestations des activités curatives, préventives et promotionnelles. | UN | ونظام رعاية يتكون من مرافق صحية تتحول فيها البرامج إلى خدمات علاجية ووقائية وترويجية. |