Le Premier Ministre reprochait à Mme Pinto d'avoir agi contrairement aux instructions du Cabinet visant à geler les promotions dans les forces de défense et de sécurité. | UN | ولام رئيس الوزراء السيدة بينتو على مخالفتها تعليمات مجلس الوزراء بتجميد الترقيات في صفوف قوات الدفاع والأمن. |
De plus, les membres du Congrès qui décident des promotions dans l'armée, se montrent extrêmement hostiles aux enquêtes menées par la Fiscalía General à l'encontre de militaires. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان رد فعل أعضاء في الكونغرس من الذين يبتون في الترقيات في الجيش رداً عنيفاً على التحقيقات التي يقوم بها مكتب النائب العام ضد أفراد في الجيش. |
Les femmes ont bénéficié de 37,5 % des promotions dans la catégorie des directeurs, de 47,1 % dans la catégorie des administrateurs et de 51,3 % parmi les agents des services généraux et les catégories apparentées. | UN | ومثلت النساء 37.5 في المائة من الترقيات في فئة المديرين و 47.1 في المائة في الفئة الفنية و 51.3 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Ainsi, le Comité pourrait dire que le paragraphe 1 de l'article 14 n'a pas trouvé application s'agissant de promotions dans la fonction publique ou de nominations de juges, et envisager ainsi des cas particuliers, sans faire de déclaration de principe. | UN | ويمكن القول، على سبيل المثال، إن الفقرة 1 من المادة 14 لا تنطبق على حالة الترقيات في الخدمة المدنية أو تعيينات القضاة، وإنما تشير إلى مجموعة معينة من الظروف وليست إعلان مبادئ. |
Le paragraphe 228 indique clairement qu'aucune plainte n'a été déposée en matière d'allocations, de congés ou de traitements. Aucune statistique n'est disponible en matière de doléances liées au respect des promotions dans les secteurs public ou privé, et aucune plainte n'a été enregistrée à cet égard. | UN | أوضحت الفقرة 228 أنه لم يتم تسجيل أي حالات تظلم بشأن العلاوات والإجازات والرواتب، ولا توجد إحصائيات بوجود حالات تظلم حول الترقيات في القطاعين العام والخاص، ولم تسجل أي دعاوى في هذا الخصوص. |
Les femmes ont bénéficié de 45 % des promotions, et les hommes de 55 % (49 % et 51 %, respectivement, en 2004) : elles ont bénéficié de 25,6 % des promotions dans la catégorie des directeurs, 48,5 % dans la catégorie des administrateurs et 59 % parmi les agents des services généraux et les catégories apparentées. | UN | وأظهر توزيع الترقيات حسب نوع الجنس أن النسبة المئوية هي 55 مقابل 45 لصالح الرجال، بالمقارنة مع 49 مقابل 51 لصالح الرجال في عام 2004. وقد مثلت النساء 25.6 في المائة من الترقيات في فئة المديرين و 48.5 في المائة في الفئة الفنية و 59.0 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
La CGSI a également indiqué que le pays n'avait pas les moyens de financer les propositions du Gouvernement relatives aux promotions dans les forces armées et que ces propositions ne seraient donc pas tolérées, d'autant plus que les agents de la fonction publique n'avaient bénéficié d'aucune augmentation depuis plusieurs années. | UN | وحذر الاتحاد العام للنقابات المستقلة أيضا من أن المقترحات الحكومية بشأن الترقيات في القوات المسلحة غير مقبولة ولا يمكن التهاون فيها، لا سيما وأن الموظفين المدنيين لم يحصلوا على أي زيادات في الأجور منذ عدة أعوام. |
1. promotions dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires | UN | 1 - الترقيات في الفئة الفنية وما فوقها |
Radio Bombolom FM a volontairement cessé d'émettre du 13 au 15 septembre par solidarité avec Justino Sá, qui avait été convoqué par les services de renseignements militaires et interrogé les 13, 14 et 15 septembre après avoir critiqué les promotions dans l'armée le 4 septembre lors d'une émission d'actualité diffusée sur les ondes de la station. | UN | فقد قامت إذاعة بومبولوم FM بتعليق برامجها طوعا في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر تضامنا مع جوستينو سا الذي استدعته أجهزة الاستخبارات العسكرية واستجوبته في 13 و 14 و 15 أيلول/سبتمبر بعد قيامه في 4 أيلول/سبتمبر بانتقاد الترقيات في القوات المسلحة خلال برنامج الأحداث الراهنة الذي بثته المحطة. |
Les femmes ont bénéficié de 53 % des promotions, contre 47 % pour les hommes (40,4 % des promotions dans la catégorie des directeurs, 42,4 % dans la catégorie des administrateurs et 58,9 % parmi les agents des services généraux et catégories apparentées). | UN | ويتبين من توزيع الترقيات حسب نوع الجنس أن النسبة المئوية كانت 53/47 لصالح الموظفات. وسُجلت 40.4 في المائة من الترقيات في فئة المديرين، و 42.4 في المائة في الفئة الفنية، و 58.9 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
. Les promotions par catégorie correspondent à la répartition du personnel par catégorie (5 % des promotions dans la catégorie des directeurs, 39 % dans la catégorie des administrateurs et 56 % dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées). | UN | وتتسق الترقيات حسب الفئة مع توزيع الموظفين حسب الفئة )٥ في المائة من الترقيات في فئة المديرين، و ٩٣ في المائة في الفئة الفنية، و ٦٥ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات(. |
b) D'approuver les promotions dans l'armée et la police nationale à partir du grade de colonel de l'armée (de terre) ou son équivalent dans les autres armes et services, et du grade de commissaire principal dans la police nationale; | UN | (ب) الموافقة على الترقيات في صفوف الجيش والشرطة، اعتباراً من رتبة عقيد في الجيش أو ما يعادلها في الأجهزة والدوائر الأخرى، واعتباراً من رتبة رئيس مفوض في صفوف الشرطة؛ |
Les femmes ont bénéficié de 53 % des promotions, contre 47 % pour les hommes (40,6 % des promotions dans la catégorie des directeurs, 44,2 % dans la catégorie des administrateurs et 58,7 % parmi les agents des services généraux et catégories apparentées). | UN | ويوضح توزيع الترقيات حسب نوع الجنس أن النسبة كانت 53/47 لصالح الموظفات (40.6 في المائة من الترقيات في فئة المديرين، و 44.2 في المائة من ترقيات الموظفين الفنيين و 58.7 في المائة من الترقيات في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها). |
Les femmes ont bénéficié de 55 % des promotions contre 45 % pour les hommes (37 % de promotions dans la catégorie des directeurs, 50 % dans celle des administrateurs et 63 % parmi les agents des services généraux et dans les catégories apparentées). | UN | ويوضح توزيع الترقيات حسب نوع الجنس أن النسبة كانت 55/45 لصالح الموظفات (37 في المائة من الترقيات في فئة المديرين، و 50 في المائة في الفئة الفنية و 63 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها). |
Les femmes ont bénéficié de 56 % des promotions, contre 44 % pour les hommes (32,6 % des promotions dans la catégorie des directeurs, 49,1 % dans la catégorie des administrateurs et 61,2 % parmi les agents des services généraux et catégories apparentées). | UN | ويوضح توزيع الترقيات حسب نوع الجنس أن النسبة كانت 44/56 لصالح الموظفات (32.6 في المائـة من الترقيات في فئة المديرين، و 49.1 في المائة من ترقيات الموظفين الفنيين و 61.2 في المائــــة مــن الترقيـــات في فئـــة الخدمــات العامة والفئات المتصلة بها). |