ويكيبيديا

    "promouvoir et à faciliter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز وتيسير
        
    • تشجيع وتيسير
        
    • بتشجيع وتيسير
        
    • تعزيز وتسهيل
        
    • ترويج وتيسير
        
    • بتعزيز وتيسير
        
    Le rôle des organes centraux de réglementation consistait désormais davantage à promouvoir et à faciliter le changement afin d’appuyer les efforts que déployaient les organismes publics pour améliorer leur efficience et leur efficacité; UN وأصبح دور هيئات التنظيم المركزية يتمثل في تعزيز وتيسير أي تغيير يدعم جهود الوكالات الرامية إلى زيادة الكفاءة والفعالية؛
    Le Comité encourage l'État partie à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile à la compilation de ces informations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير مشاركة المجتمع المدني في إعداد تلك المعلومات.
    Se fondant sur ces dispositions, les pays Parties ont demandé au secrétariat, à la troisième Réunion régionale, d'établir un projet visant à promouvoir et à faciliter différentes activités de coopération entre les pays Parties de la région. UN واستناداً إلى ذلك طلبت البلدان الأطراف إلى الأمانة، في الاجتماع الإقليمي الثالث، أن تعد مشروعاً يهدف إلى تعزيز وتيسير مختلف الأنشطة لإقامة التعاون فيما بين البلدان الأطراف الموجودة في المنطقة.
    Le Comité encourage l'État partie à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile à la compilation de ces informations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جمع تلك المعلومات.
    Le Comité encourage l'État partie à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile, en particulier les associations de familles de victimes, à la compilation de ces informations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    b) À promouvoir et à faciliter pour les pays en développement, au besoin, l'accès aux technologies, notamment celles qui ménagent l'environnement, et aux savoir-faire correspondants, ainsi que leur mise au point, leur transfert et leur diffusion; UN " (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات وتطويرها ونقلها ونشرها، بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية المتصلة بها؛
    Ce type de centre travaille également sur des initiatives destinées à promouvoir et à faciliter le placement en famille d'accueil, l'adoption et tout service d'assistance ultérieure à destination des familles. UN ويعمل هذا النوع من المراكز أيضا على إطلاق مبادرات تهدف إلى تعزيز وتيسير الكفالة والتبني وتقديم أي خدمات دعم لاحقة إلى الأسر.
    Projets à effet rapide L'ONUB aidera les organisations humanitaires en exécutant des projets à effet rapide visant à promouvoir et à faciliter les efforts de maintien de la paix des Nations Unies au Burundi. UN 101 - ستدعم العملية الجهود التي تبذلها أوساط المساعدة الإنسانية من خلال تنفيذ مشاريع سريعة الأثر الغاية منها تعزيز وتيسير جهود حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في بوروندي.
    Cela consiste à promouvoir et à faciliter la recherche en vue de renforcer les capacités et d'améliorer les méthodes de collecte de données, et à encourager la collaboration entre les différents secteurs de façon à renforcer la surveillance et la gestion et l'évaluation des données. UN ويشمل هذا تعزيز وتيسير الأبحاث لبناء القدرات وتحسين أساليب جمع المعلومات، وتشجيع التعاون بين مختلف القطاعات كي يتسنى تحسين الإشراف وإدارة المعلومات والتقييم بشكل فعال.
    La création d'un réseau Asie-Pacifique chargé de contrôler l'outillage agricole contribuera de façon notable à promouvoir et à faciliter la commercialisation d'un outillage sûr et respectueux de l'environnement. UN وستؤدي شبكةُ آسيا والمحيط الهادئ لاختبار الآليات الزراعية، المقترح إنشاؤها، دوراً هاماً في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة.
    La création d'un réseau Asie-Pacifique chargé de contrôler l'outillage agricole contribuerait de façon notable à promouvoir et à faciliter la commercialisation d'un outillage sûr et respectueux de l'environnement. UN وستلعب شبكة آسيا والمحيط الهادئ المقترحة لاختبار الآليات الزراعية دورا هاما في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة.
    8. Invite également tous les pays et tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement à promouvoir et à faciliter l'utilisation de la modalité de coopération technique entre pays en développement dans les programmes et projets régionaux, sous-régionaux et interrégionaux; UN " ٨ - يدعو أيضا جميع بلدان ومؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تعزيز وتيسير استخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرامج والمشاريع على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي؛
    1336. Le Comité encourage l'État partie à promouvoir et à faciliter au sein de la famille, à l'école, dans les établissements de protection et dans les tribunaux le respect des opinions de l'enfant et sa participation à tout ce qui le touche, conformément à l'article 12 de la Convention. UN 1336- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير احترام آراء الطفل داخل الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية والمحاكم، واشتراكه في جميع المسائل التي تمسه، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية.
    Il est donc impératif que tous les membres de la communauté internationale — les gouvernements, le système des Nations Unies, les organisations internationales et non gouvernementales — prennent part à ce processus visant à promouvoir et à faciliter le dialogue entre les civilisations. UN ولذلك، فمن المحتم أن يشارك كل عضو في المجتمع الدولي - الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية - في عملية تعزيز وتيسير الحوار بين الحضارات.
    Le Comité encourage l'État partie, dans la préparation du rapport, à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile, en particulier les organisations de familles de victimes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، لدى إعداد التقرير، على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، لا سيما منظمات أسر الضحايا.
    Le Comité encourage l'État partie à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile, en particulier les associations de familles de victimes, à la compilation de ces informations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات أسر الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    Le Comité encourage l'État partie à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile, en particulier les associations de familles de victimes, à la compilation de ces informations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات أسر الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    Le Comité encourage l'État partie, dans la préparation du rapport, à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile, en particulier les organisations de familles de victimes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، لدى إعداد التقرير، على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، لا سيما منظمات أسر الضحايا.
    b) À promouvoir et à faciliter pour les pays en développement, selon les besoin, l'accès aux technologies, notamment celles qui ménagent l'environnement, et aux savoir-faire correspondants, ainsi que leur mise au point, leur transfert et leur diffusion; UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات وتطويرها ونقلها ونشرها، بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية المتصلة بها؛
    b) À promouvoir et à faciliter pour les pays en développement, au besoin, l'accès aux technologies, notamment celles qui ménagent l'environnement, et aux savoir-faire correspondants, ainsi que leur mise au point, leur transfert et leur diffusion; UN " (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات وتطويرها ونقلها ونشرها، بما يشمل التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية والدراية المتصلة بها؛
    Les publications et l'information viseront à promouvoir et à faciliter le dialogue intersectoriel et interrégional et à susciter une prise de conscience du problème de la désertification. UN وستستهدف المنشورات والمعلومات تعزيز وتسهيل الحوار فيما بين القطاعات وفيما بين اﻷقاليم وكذلك خلق وعي بمشكلة التصحﱡر.
    La Conférence souhaitera peut-être prendre acte des travaux réalisés dans le cadre du Programme mondial sur les armes à feu de l'ONUDC pour mieux faire connaître le Protocole relatif aux armes à feu, et prier l'ONUDC de poursuivre ses efforts visant à promouvoir et à faciliter la ratification et la mise en œuvre du Protocole, en particulier dans les régions où le taux de ratification est faible. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يعترف بالعمل الذي يؤدِّيه البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في رفع مستوى المعرفة والوعي بشأن بروتوكول الأسلحة النارية، وأن يطلب إلى المكتب أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى ترويج وتيسير التصديق على البروتوكول وتنفيذه، وخصوصاً في المناطق التي لديها معدَّلات تصديق منخفضة.
    Le Bureau poursuivra ses activités visant à promouvoir et à faciliter la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que la mise en œuvre de mesures pratiques de désarmement. UN وسوف يقوم المكتب بتعزيز وتيسير تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وكذا التدابير العملية لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد