ويكيبيديا

    "promouvoir et à protéger les droits fondamentaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز وحماية حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
        
    Le Gouvernement du Myanmar continuera à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux de son peuple et à coopérer avec l'ONU. UN وسوف تواصل حكومته تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعب ميانمار وسوف تواصل التعاون مع الأمم المتحدة.
    Elle l'a encouragé à poursuivre la mise en œuvre de mesures visant à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux de sa population. UN وشجعت ملاوي على مواصلة تنفيذ تدابير تعزيز وحماية حقوق الإنسان لفائدة سكانها.
    Cuba a également encouragé les Îles Marshall à continuer de mettre en œuvre des mesures visant à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux de sa population. UN وشجعت كوبا أيضاً جزر مارشال على مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها.
    De plus, elle a déclaré que le Bangladesh ferait tout pour faire appliquer rigoureusement les lois existantes et mettre en œuvre les initiatives visant à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des femmes et des enfants. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أن بنغلاديش سوف تبذل قصاراها من أجل التنفيذ الكامل للقوانين والمبادرات القائمة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال.
    69. La République islamique d'Iran a loué Cuba de sa détermination à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux de sa population. UN 69- وأشادت جمهورية إيران الإسلامية بتعهد كوبا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمواطنيها.
    L'objectif 9.1 visait à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des femmes et dans ce contexte trois buts étaient fixés dont deux étaient : UN والهدف رقم 9-1 يتضمن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، ولقد حددت في هذا الإطار ثلاثة من الأهداف، وكان منها اثنان كما يلي:
    La table ronde avait pour but de renforcer la capacité des mécanismes nationaux et des institutions nationales à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des femmes grâce à la mise en place de liens institutionnels et de stratégies communes. UN واستهدف اجتماع المائدة المستديرة تدعيم قدرة الآليات الوطنية والمؤسسات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بإقامة روابط مؤسسية وبوضع استراتيجيات مشتركة.
    Il a intensifié sa collaboration avec d'autres organismes, notamment le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), en vue d'aider les États à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des femmes au niveau national, en particulier en Colombie et en Iraq. UN ووسعنا أيضا من تعاوننا مع الوكالات الأخرى ولا سيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لمساعدة الدول في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة على الصعيد الوطني، على سبيل المثال في كولومبيا وفيما يتعلق بالعراق.
    17. Encourage les États d'origine à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des familles de travailleurs migrants qui restent dans leur pays d'origine, en accordant une attention particulière aux enfants et aux adolescents dont les parents ont émigré, et encourage les organisations internationales à envisager d'apporter une aide aux États dans ce domaine; UN 17- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    17. Encourage les États d'origine à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des familles de travailleurs migrants qui restent dans leur pays d'origine, en accordant une attention particulière aux enfants et aux adolescents dont les parents ont émigré, et encourage les organisations internationales à envisager de donner aux États un appui dans ce domaine; UN 17- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    2. Encourage les États d'origine à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des familles de travailleurs migrants qui restent dans leur pays d'origine, en accordant une attention particulière aux enfants et aux adolescents dont les parents ont émigré, et encourage les organisations internationales à envisager de donner aux États un appui dans ce domaine; UN 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    2. Encourage les États d'origine à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des familles de travailleurs migrants qui restent dans leur pays d'origine, en accordant une attention particulière aux enfants et aux adolescents dont les parents ont émigré, et encourage les organisations internationales à envisager de donner aux États un appui dans ce domaine; UN 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    12. Encourage les États d'origine à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des familles de travailleurs migrants qui restent dans leur pays d'origine, en accordant une attention particulière aux enfants et aux adolescents dont les parents ont émigré, et encourage les organisations internationales à envisager d'apporter une aide aux États dans ce domaine; UN 12- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    12. Encourage les États d'origine à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des familles de travailleurs migrants qui restent dans leur pays d'origine, en accordant une attention particulière aux enfants et aux adolescents dont les parents ont émigré, et encourage les organisations internationales à envisager d'apporter une aide aux États dans ce domaine; UN 12- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    2. Encourage les États d''origine à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux des familles de travailleurs migrants qui restent dans leur pays d''origine, en accordant une attention particulière aux enfants et aux adolescents dont les parents ont émigré, et encourage les organisations internationales et non gouvernementales à envisager de donner aux États un appui dans ce domaine; UN 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    33. Le Gouvernement samoan demeure résolu à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux de tous les habitants du Samoa. UN 33- إن حكومة ساموا تبقى ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في ساموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد