c) promouvoir et améliorer les réseaux financiers ruraux qui utilisent les ressources en capitaux d'investissement collectées localement; | UN | )ج( تعزيز وتحسين الشبكات المالية الريفية التي تستخدم المصادر المحلية للحصول على رأس المال الاستثماري؛ |
promouvoir et améliorer la transparence et la responsabilité dans le secteur des industries extractives | UN | o تعزيز وتحسين الشفافيـة والمساءلــة في الصناعات الاستخراجية |
Le Real patronato a pour objet de promouvoir et améliorer la prévention des handicaps et la prise en charge des handicapés, et de favoriser l'épanouissement personnel et la reconnaissance sociale de ceux-ci. | UN | وتسعى المؤسسة المذكورة إلى تعزيز وتحسين الوقاية من أوجه القصور في الرعاية المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة، ونمائهم الشخصي، والاحترام الذي يبديه المجتمع تجاههم. |
promouvoir et améliorer la transparence et la responsabilité dans le secteur public, dans le secteur privé et dans les entreprises afin de permettre à ces pays d'optimiser les avantages tirés des industries extractives, compte tenu, selon que de besoin, de la mise en œuvre d'initiatives pertinentes pour ces industries; | UN | :: مساعدة البلدان النامية في تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في القطاعين العام والخاص وقطاع الشركات بهدف تمكين البلدان من بلوغ أقصى حد من الاستفادة مما يعود إليها من نواتج الصناعات الاستخراجية، مع مراعاة أن تنفذ عند الاقتضاء المبادرات المنطبقة ذات الصلة بالصناعات الاستخراجية؛ |
g) promouvoir et améliorer la gestion phytotrophique en reliant étroitement les réseaux de recherche, de vulgarisation rurale, de formation et d'information. | UN | (ز) تعزيز وتحسين إدارة التغذية النباتية، والربط الوثيق بين البحث والإرشاد الزراعي الريفي والتدريب وشبكات المعلومات. |
a) Mesures visant à promouvoir et améliorer la sensibilisation à l'abus de drogues, notamment au cannabis; | UN | (أ) تدابير تعزيز وتحسين الوعي بتعاطي المخدرات، بما فيها القنّب؛ |
Le Forum vise à promouvoir et améliorer la coopération internationale en matière de développement pour progresser sur la voie des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont ceux du Millénaire. | UN | 2 - ويهدف المنتدى إلى تعزيز وتحسين التعاون الإنمائي الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Forum vise à promouvoir et améliorer la coopération internationale en matière de développement pour progresser dans la réalisation des objectifs de développement arrêtés sur le plan international, dont ceux du Millénaire. | UN | 2 - ويهدف المنتدى إلى تعزيز وتحسين التعاون الإنمائي الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. promouvoir et améliorer le suivi et l'évaluation | UN | 2 - تعزيز وتحسين الرصد والتقييم |
f) promouvoir et améliorer la prise de décisions fondée sur la science et réaffirmer le principe de précaution tel qu'énoncé en tant que Principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, libellé comme suit : | UN | (و) تعزيز وتحسين صنع القرار استنادا إلى العلم، وإعادة تأكيد مبدأ الاحتياط، على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي ينص على أنه: |
f) [Convenu] promouvoir et améliorer la prise de décisions fondée sur la science et réaffirmer la démarche fondée sur le principe de précaution tel qu'énoncé en tant que Principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, libellé comme suit : | UN | (و) [متفق عليه] تعزيز وتحسين صنع القرار استنادا إلى العلم وإعادة تأكيد مبدأ الاحتياط، على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية: |
La majorité des pays prévoyaient des mesures pour éliminer la discrimination dans l’emploi, et notamment promouvoir et améliorer l’accès des femmes à l’emploi; faire accéder davantage de femmes à des postes de direction et à des secteurs non traditionnels; réduire le fossé entre les salaires des hommes et ceux des femmes; et améliorer les conditions de travail de ces dernières. | UN | ٩٨ - وتخطط غالبية البلدان )٦٥( لاتخاذ إجراءات للقضاء على التمييز في سوق اﻷيدي العاملة، وبالتحديد من أجل تعزيز وتحسين إمكانية حصول المرأة على العمل؛ وزيادة وصول المرأة إلى المناصب الادارية وإلى ميادين العمل غير التقليدية؛ وتضييق الفجوة بين أجر المرأة والرجل؛ وتحسين ظروف عمل المرأة. |
f) promouvoir et améliorer la transparence et la responsabilité dans le secteur public, dans le secteur privé et dans les entreprises afin de permettre à ces pays d'optimiser les avantages tirés des industries extractives, en tenant compte, au besoin, de la mise en œuvre d'initiatives pertinentes relatives aux industries extractives; | UN | (و) تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في القطاعين العام والخاص وفي قطاع الشركات لتمكين البلدان المعنية من تحقيق أكبر قدر ممكن من الفوائد المتأتية من الصناعات الاستخراجية، على أن يؤخذ في الاعتبار، حيثما كان ذلك مناسباً، تنفيذ المبادرات المتعلقة بالصناعات الاستخراجية؛ |