ويكيبيديا

    "promouvoir et de coordonner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز وتنسيق
        
    • لتعزيز وتنسيق
        
    • تشجيع وتنسيق
        
    • بتعزيز وتنسيق
        
    • ترويج وتنسيق
        
    • لترويج وتنسيق
        
    C’est à cette fin qu’a été mise en place une nouvelle structure chargée de promouvoir et de coordonner la politique sociale dans le domaine. UN وانعكست هذه الحقيقة في إيجاد هيئة جديدة مهمتها تعزيز وتنسيق السياسات الاجتماعية في الميدان الوارد ذكره أعلاه.
    160. Le Comité était très préoccupé par le fait qu'il n'existait pas de mécanisme gouvernemental spécifiquement chargé de promouvoir et de coordonner les politiques en faveur des femmes. UN ١٦٠ - وأعربت اللجنة عن القلق الشديد إزاء عدم وجود جهاز حكومي محدد مسؤول عن تعزيز وتنسيق السياسات لصالح المرأة.
    Le groupe ministériel nommé par le Gouvernement pour l'Année internationale des volontaires, qui comprenait des représentants des communautés et des volontaires, a été chargé de promouvoir et de coordonner l'Année et de fournir des conseils au Gouvernement sur les questions de volontariat. UN وأنشئ فريق مرجعي وزاري عينته الحكومة للسنة الدولية للمتطوعين، مؤلف من ممثلين عن المجتمع والقطاع الطوعي ومسؤول عن تعزيز وتنسيق السنة وتوفير المشورة للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالمتطوعين.
    C’est pourquoi nous nous félicitons de la création de l’Équipe spéciale interdépartementale de haut niveau chargée de promouvoir et de coordonner la prise en compte de la relation entre désarmement et développement dans les activités du système des Nations Unies, et nous sommes satisfaits de l’action qu’elle a menée. UN وبناء على ذلك، فإننا نرحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المشتركة بين اﻹدارات لتعزيز وتنسيق إدماج منظور نزع السلاح والتنمية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، كما أننا مرتاحون لﻹجراءات التي اتخذتها.
    L'Assemblée générale a un rôle de premier plan à jouer s'agissant de promouvoir et de coordonner les efforts à cette fin. UN وتضطلع الجمعية العامة بدور قيادي في تشجيع وتنسيق الجهود في هذا الشأن.
    Compte tenu de l'importance des OMD, le Gouvernement lao a créé un comité national de surveillance qui est chargé de promouvoir et de coordonner la réalisation des OMD à l'échelle nationale. UN ونظراً لأهمية الأهداف الإنمائية للألفية أنشأت حكومة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية لجنة وطنية لمتابعة تنفيذ هذه الأهداف كُلفت بتعزيز وتنسيق تنفيذ هذه الأهداف على مستوى الدولة.
    Ces comités sont chargés de promouvoir et de coordonner la mise en oeuvre du Programme d'action national par les départements gouvernementaux et les organisations non gouvernementales ainsi que du contrôle et de l'évaluation du processus de mise en oeuvre. UN هذه اللجان مسؤولة عن ترويج وتنسيق تنفيذ الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية لبرنامج العمل الوطني، وعن رصد وتقييم عملية تنفيذه.
    Ce programme vise entre autres choses à doter le Gouvernement d'un cadre institutionnel de base et de ressources humaines qualifiées, en vue de promouvoir et de coordonner les activités d'IEC en matière de population dans le pays et d'y faire mieux connaître les questions de population. UN وتستهدف هذه المساعدة جملة أمور، من بينها تزويد الحكومة باﻹطار المؤسسي اﻷساسي والموارد البشرية الماهرة لترويج وتنسيق أنشطة المعلومات والتثقيف والاتصالات المتعلقة بالسكان في البلد ولزيادة الوعي بقضايا السكان.
    En 1967, elle a créé le Comité régional pour l'océan Austral en vue de promouvoir et de coordonner les observations et la recherche océanographiques dans l'océan Austral. UN وفي عام 1967، أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمحيط الجنوبي من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة الرصد والبحوث المحيطية في المحيط الجنوبي.
    D'autres mesures ont été prises en vue d'élaborer le mandat d'un comité international sur le Système mondial de navigation par satellite (GNSS), l'objectif étant de promouvoir et de coordonner l'utilisation et les applications du Système. UN واتخذت خطوات إضافية في إعداد الإطار المرجعي لإنشاء لجنة دولية معنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل تعزيز وتنسيق استخدام تلك النظم وتطبيقاتها.
    Son objectif est de promouvoir et de coordonner les activités de ces institutions dans le domaine de la recherche interdisciplinaire et d'accroître la prise de conscience de la notion d'égalité entre les hommes et les femmes dans la recherche et dans les mesures prises dans le domaine de l'égalité des sexes. UN ومهمة الفريق هي تعزيز وتنسيق الوكالات التي تتولى رعاية الأنشطة في ميدان البحوث المشتركة بين عدة اختصاصات، وزيادة التوعية بكل من منظور الجنس في البحوث والتدابير الجاري اتخاذها في ميدان المساواة بين الجنسين.
    294. Le Comité a également pris note avec satisfaction de la création du Conseil fédéral de la femme et du Conseil national de la femme, tous deux chargés de promouvoir et de coordonner les politiques en faveur de la parité. UN ٤٩٢ - ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا إنشاء المجلس الاتحادي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة وهما الهيئتان المسؤولتان عن تعزيز وتنسيق سياسات المساواة.
    Le Gouvernement, par l'intermédiaire du Cabinet du Premier Ministre, a désigné la Commission nationale de la condition féminine comme le centre de coordination chargé de promouvoir et de coordonner les questions liées à la condition féminine. UN 35 - وقد عملت الحكومة، من خلال مكتب رئيس الوزراء، على تكليف اللجنة القومية المعنية بشؤون المرأة لتقوم بدور جهة الاتصال من أجل تعزيز وتنسيق شؤون المرأة.
    Le Gouvernement suédois poursuit ses consultations avec le Gouvernement fédéral de transition afin de finaliser le nouveau mandat du Comité, qui serait chargé de promouvoir et de coordonner l'appui international en faveur des institutions fédérales de transition. UN وتواصل الحكومة السويدية التشاور مع الحكومة الانتقالية الاتحادية من أجل وضع الولاية الجديدة للجنة التنسيق والرصد في صيغتها النهائية، يؤدي إلى تعزيز وتنسيق الدعم الدولي المقدم للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    220. L'État continue de promouvoir et de coordonner une politique sociale et de santé, et il continuera de fournir une aide économique pour garantir que les innovations introduites portent leurs fruits. UN 220- وتواصل الدولة تعزيز وتنسيق السياسات الاجتماعية والصحية، كما ستواصل توفير المساعدة الاقتصادية للتأكد من أن الإجراءات المبتكرة التي أدخلت قادرة على التطور تماماً.
    Certains États parties ont mis en place un service consultatif indépendant pour conseiller le gouvernement sur la prise en compte de l’égalité entre les sexes dans la législation, les politiques et les programmes, ou des conseils aux affaires féminines chargés de promouvoir et de coordonner les politiques en matière d’égalité. UN وأنشأت بعض الدول اﻷطراف دائرة استشارية حكومية مستقلة لتقدم المشورة للحكومة بشأن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في التشريعات والسياسات والبرامج، أو مجالس معنية بالمرأة لتعزيز وتنسيق سياسات تحقيق المساواة.
    Certains États parties ont mis en place un service consultatif indépendant pour conseiller le gouvernement sur la prise en compte de l’égalité entre les sexes dans la législation, les politiques et les programmes, ou des conseils aux affaires féminines chargés de promouvoir et de coordonner les politiques en matière d’égalité. UN وأنشأت بعض الدول اﻷطراف دائرة استشارية حكومية مستقلة لتقدم المشورة للحكومة بشأن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في التشريعات والسياسات والبرامج، أو مجالس معنية بالمرأة لتعزيز وتنسيق سياسات تحقيق المساواة.
    51. En juillet 2008, le Gouvernement a adopté un Programme pour l'égalité en vue de promouvoir et de coordonner les mesures visant à améliorer l'égalité entre les sexes. UN 51- واعتمدت الحكومة برنامج المساواة في تموز/يوليه 2008 لتعزيز وتنسيق التدابير الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين.
    Il conviendrait de fournir un appui pour l'établissement de partenariats et de plans d'activité permettant de promouvoir et de coordonner la mise au point et l'application de nouveaux produits de remplacement du DDT. UN وينبغي تقديم الدعم لتطوير الشراكات وخطط الأعمال من أجل تشجيع وتنسيق تطوير وتوزيع المنتجات البديلة الجديدة لمادة الـ دي.
    L'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme est importante s'agissant de promouvoir et de coordonner la coopération internationale et l'action antiterroriste. UN وأضاف أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مهمة في مجال تشجيع وتنسيق التعاون الدولي وجهود مكافحة الإرهاب.
    103. La Section de la formation de la Division de la gestion des ressources humaines est chargée de promouvoir et de coordonner les activités de formation au siège et dans les bureaux extérieurs, l'objectif étant d'améliorer l'efficacité du personnel du HCR et des partenaires opérationnels. UN ١٠٣ - إن قسم التدريب التابع لشعبة ادارة الموارد البشرية مسؤول عن تشجيع وتنسيق أنشطة التدريب المضطلع بها في المقر وفي الميدان والتي تهدف الى تحسين أداء الموظفين وكفاءة الشركاء المنفذين.
    34. Comme il est dit dans le rapport national (par. 25), la Ministre de l'égalité des chances et la Direction de l'égalité des chances sont chargées de promouvoir et de coordonner les actions du Gouvernement. UN 34 - وكما ذكر في التقرير الوطني (الجزء 25) تلتزم وزيرة تكافؤ الفرص وإدارة تكافؤ الفرص بتعزيز وتنسيق الإجراءات الحكومية.
    La Commission sera l’organe directeur et réglementaire officiel chargé de promouvoir et de coordonner les activités relatives aux sciences spatiales menées par différents acteurs de la société civile. UN وستكون هذه اللجنة هي الهيئة الرسمية المسؤولة عن الرقابة وتقرير السياسات في هذا الميدان وستسند اليها مهام ترويج وتنسيق أنشطة علوم الفضاء في جيمع قطاعات المجتمع اﻷهلي .
    33. Sur le plan national, des centres de liaison devront être établis afin de promouvoir et de coordonner les activités du programme au niveau des administrations et d'autres entités, telles que les organisations non gouvernementales et les communautés locales. UN ٣٣ - وعلى الصعيد الوطني يجب تحديد جهات محورية لترويج وتنسيق أعمال برنامج المساعدة التقنية داخل الحكومات ومع الكيانات اﻷخرى، مثل المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد