ويكيبيديا

    "promouvoir l'intégration économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز التكامل الاقتصادي
        
    Le programme vise à promouvoir l'intégration économique de l'île, l'objectif général étant de contribuer à préparer sa réunification. UN وسيركز البرنامج على تعزيز التكامل الاقتصادي للجزيرة، مع الهدف العام المتمثل في المساعدة على التحضير لإعادة توحيدها.
    Depuis le début des années 70, le principal objectif des initiatives de coopération régionale menées en Afrique a été de promouvoir l'intégration économique et le commerce entre pays africains. UN فمنذ أوائل السبعينات ظل الهدف الرئيسي للمبادرات الأفريقية من أجل التعاون الإقليمي، هو تعزيز التكامل الاقتصادي والتجارة بين البلدان الأفريقية.
    La réunion a pour objectif d'étudier la contribution de différentes initiatives de partenariats et mécanismes de coopération au développement des infrastructures en vue de promouvoir l'intégration économique entre pays en développement. UN 20- سيهدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى بحث دور مبادرات الشراكات وآليات التعاون المختلفة في دعم تطوير الهياكل الأساسية من أجل تعزيز التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Les mécanismes établis par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) pour promouvoir l'intégration économique et une paix et une sécurité durables dans la sous-région ne sont pas encore pleinement opérationnels. UN ولم تصبح الآليات التي أرستها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تعزيز التكامل الاقتصادي والسلام والأمن الدائمين في المنطقة دون الإقليمية قيد التشغيل الكامل بعد.
    Étant donné que la politique visait à faire des voies ferrées le principal moyen de transport, ainsi qu'à promouvoir l'intégration économique des territoires très éloignés de l'Union soviétique, les tarifs ferroviaires étaient maintenus relativement bas par rapport aux structures des prix en vigueur. UN ولما كانت سياسة الاتحاد ترمي إلى جعل السكك الحديدية واسطة النقل الرئيسية، ونظرا كذلك إلى السياسة الرامية إلى تعزيز التكامل الاقتصادي ﻷراضي الاتحاد المترامية اﻷطراف، فقد أبقيت تعريفات السكك الحديدية منخفضة نسبيا بالقياس إلى الهياكل السعرية السائدة.
    Bien que mandatée pour promouvoir l'intégration économique de la sous-région, son action a été une manifestation concrète et nécessaire d'une solidarité africaine unique et a donné aux Libériens l'occasion de résoudre leurs divergences grâce à des négociations sur le plan civil. UN وعلى الرغم من أن ولايتها تتمثل في تعزيز التكامل الاقتصادي للمنطقة دون اﻹقليمية، فإن عملها هذا كان مظهرا ملموسا وضروريا للتضامن اﻷفريقي الفريد، كما أنه أتاح الفرصة لليبريين لحل الخلافات القائمة بينهم من خلال الحوار المدني.
    5. Lors de la première session, les experts examineront la contribution de différents mécanismes de coopération et initiatives de partenariat au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique des pays en développement. UN 5- وسيبحث اجتماع الخبراء المتعدد السنوات في دورته الأولى دور مختلف مبادرات الشراكات وآليات التعاون في دعم تطوير البنى التحتية من أجل تعزيز التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    a) Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé UN (أ) دعم تطوير الهياكل الأساسية بغية تعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص
    La réunion d'experts pluriannuelle < < contribuera au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs publics et privés > > pourrait déboucher sur les résultats suivants: UN 26- من المتوقع أن يفضي اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن " دعم تطوير الهياكل الأساسية بغية تعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص " إلى نتائج قد تشمل ما يلي:
    a) Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique : le rôle des secteurs public et privé UN (أ) دعم تطوير الهياكل الأساسية بغية تعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص
    La réunion a pour objectif d'étudier la contribution de différentes initiatives de partenariats et mécanismes de coopération au développement des infrastructures en vue de promouvoir l'intégration économique entre pays en développement. UN 20 - سيهدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى بحث دور مبادرات الشراكات وآليات التعاون المختلفة في دعم تطوير الهياكل الأساسية من أجل تعزيز التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    La réunion d'experts pluriannuelle < < contribuera au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique : le rôle des secteurs publics et privés > > pourrait déboucher sur les résultats suivants : UN 26 - من المتوقع أن يفضي اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن " دعم تطوير الهياكل الأساسية بغية تعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص " إلى نتائج قد تشمل ما يلي:
    En avril, le Président a pris part en Chine au Forum de Boao pour l'Asie, visant à promouvoir l'intégration économique régionale et l'assistance aux pays d'Asie dans la réalisation de leurs objectifs de développement. UN وحضر، في نيسان/أبريل، منتدى بواو من أجل آسيا، وهي مناسبة ترمي إلى تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي ومساعدة البلدان الآسيوية في بلوغ أهدافها الإنمائية.
    22.3 La CESAO continuera, en collaboration avec les autres commissions régionales, de s'employer à promouvoir l'intégration économique à l'échelon régional et sous-régional ainsi que la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire, et le développement durable. UN 22-3وستواصل الإسكوا واللجان الإقليمية الأخرى العمل على تعزيز التكامل الاقتصادي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وكذلك تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم التنمية الإقليمية المستدامة.
    c) promouvoir l'intégration économique des pays d'Amérique centrale, notamment par la coordination des politiques macro-économiques et faciliter les négociations entre les pays de la région et leur intégration à des zones de libre-échange qui comprennent des pays industrialisés et des groupes existants; UN )ج( تعزيز التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، ولا سيما من خلال تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية، وتيسير المفاوضات التي تجري بين البلدان، وإدماجها في مناطق التجارة الحرة التي تضم الاقتصادات الصناعية والتكتلات القائمة؛
    c) promouvoir l'intégration économique des pays d'Amérique centrale, notamment par la coordination des politiques macro-économiques et faciliter les négociations entre les pays de la région et leur intégration à des zones de libre-échange qui comprennent des pays industrialisés et des groupes existants; UN )ج( تعزيز التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، ولا سيما من خلال تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية، وتيسير المفاوضات التي تجري بين البلدان، وإدماجها في مناطق التجارة الحرة التي تضم الاقتصادات الصناعية والتكتلات القائمة؛
    c) promouvoir l'intégration économique des pays d'Amérique centrale, notamment par la coordination des politiques macroéconomiques et faciliter les négociations entre les pays de la région et leur intégration à des zones de libre-échange qui comprennent des pays industrialisés et des groupes existants; UN )ج( تعزيز التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، ولا سيما من خلال تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية، وتيسير المفاوضات التي تجري بين البلدان، وإدماجها في مناطق التجارة الحرة التي تضم الاقتصادات الصناعية والتكتلات القائمة؛
    c) Contribuer à promouvoir l'intégration économique régionale et sous-régionale, en particulier entre pays en développement, comme moyen complémentaire de renforcer le processus de libéralisation des échanges afin de faciliter, en temps utile, l'intégration sans heurt et équitable de tous les pays dans le système commercial international. UN )ج( المساهمة في تعزيز التكامل الاقتصادي الاقليمي ودون الاقليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية، كوسيلة تكميلية لتعزيز عملية تحرير التجارة بغية تسهيل الاندماج السلس والمنصف لجميع البلدان في نظام التجارة الدولية في الحين المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد