ويكيبيديا

    "promouvoir la recherche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز البحوث
        
    • تشجيع البحوث
        
    • تعزيز البحث
        
    • تشجيع البحث
        
    • النهوض بالبحوث
        
    • دعم البحوث
        
    • لتعزيز البحث
        
    • لتعزيز البحوث
        
    • وتشجيع البحوث
        
    • تشجيع الأبحاث
        
    • تطوير البحوث
        
    • تعزيز الأبحاث
        
    • تقديم الدعم للبحوث
        
    • تعزيز اﻷبحاث التي
        
    • لتشجيع البحوث
        
    La nécessité de promouvoir la recherche démographique et l'échange des données a été soulignée. UN وتم التشديد على ضرورة تعزيز البحوث السكانية وتبادل البيانات.
    Grâce à la collaboration et aux réseaux internationaux, l'organisation vise à promouvoir la recherche dans les domaines suivants : UN من خلال التعاون الدولي والشبكات، تسعى المنظمة إلى تعزيز البحوث في مجال:
    :: Continuer à promouvoir la recherche sur les forêts dans le cadre des changements climatiques et partager les résultats et les informations; et UN :: الاستمرار في تشجيع البحوث عن حالة الغابات في سياق تغير المناخ وتبادل النتائج والمعلومات في هذا الخصوص؛
    Il faudrait créer des structures novatrices de compensation et de récompense afin de promouvoir la recherche axée sur la résolution des problèmes nationaux et régionaux de développement. UN وينبغي إيجاد هياكل مبتكرة للمكافآت والحوافز بغية تشجيع البحوث التي تستهدف التصدي للتحديات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Au paragraphe 10, il est question de promouvoir la recherche scientifique axée sur le perfectionnement rapide des techniques de détection des mines et de déminage. UN والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Il en résulte que les établissements d'enseignement supérieur sont chargés de promouvoir la recherche scientifique de base et appliquée. UN وتدعو الأحكام ذاتها المؤسسات الرفيعة المستوى إلى تشجيع البحث العلمي الأساسي والتطبيقي.
    vii) promouvoir la recherche en agriculture, élevage, pêche et agroforesterie; UN ' 7` تعزيز البحوث في مجالات الزراعة، وتربية الحيوانات، وصيد الأسماك، وفي مجال الحراجة الزراعية؛
    v) promouvoir la recherche, la collecte et l'analyse de données sur l'emploi et la réduction de la pauvreté. UN ' 5` تعزيز البحوث في مجال العمل والحد من الفقر وجمع البيانات وتحليلها في ذلك المجال.
    vi) promouvoir la recherche relative à la contribution des forêts à un développement durable des ressources hydriques; UN ' ٦ ' تعزيز البحوث بشأن مساهمة الغابات في تنمية موارد المياه بطريقة مستدامة؛
    :: promouvoir la recherche et diffuser des informations sur la santé des femmes; UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    Selon l'observateur de l'Iraq, le Groupe de travail avait pour tâche de promouvoir la recherche, de favoriser le dialogue et d'établir les faits. UN ونوه المراقب عن العراق بالدور الذي يضطلع به الفريق العامل في تشجيع البحوث والحوار وتقصي الحقائق.
    i) promouvoir la recherche multidisciplinaire, y compris dans le domaine des sciences sociales et écologiques, du fait que les données biologiques disponibles n'ont pas empêché la surpêche; UN ' ١ ' تشجيع البحوث المتعددة التخصصات، بما فيها العلوم الاجتماعية والبيئية، فتوفر اﻷدلة العلمية لم يحل دون اﻹفراط في الصيد؛
    promouvoir la recherche sur des semences, une lutte phytosanitaire et des engrais biologiques adaptés aux conditions locales; UN :: تعزيز البحث في مجالات البذور العضوية، ومكافحة الآفات، والأسمدة بما يتناسب والظروف المحلية؛
    :: promouvoir la recherche, le renforcement des capacités, l'éducation, l'information et la sensibilisation du public; UN :: تعزيز البحث وبناء القدرة والتثقيف والمعلومات والوعي العام
    :: promouvoir la recherche par la création de réseaux internationaux et des séminaires ciblés; UN تعزيز البحث من خلال تنمية الشبكات الدولية وحلقات العمل المركزة؛
    Le but recherché était de promouvoir la recherche scientifique sur les aliments traditionnels que consomment la majorité des habitants des pays en développement et de créer un réseaude chercheurs disposés à mettre en commun le résultat de leurs travaux. UN وكان غرض المؤتمر تشجيع البحث العلمي في مجال اﻷغذية التقليدية التي يستهلكها معظم الناس في البلدان النامية.
    :: De promouvoir la recherche en science et en technologie dans des domaines tels que la médecine tenant compte du sexe des patients et les technologies vertes, pour fournir plus d'opportunités aux femmes; UN :: تشجيع البحث في العلوم والتكنولوجيا في ميادين مثل الطب الجنساني والتكنولوجيات الخضراء لإتاحة مزيد من الفرص للمرأة
    promouvoir la recherche de technologies et solutions de remplacement plus efficaces au plan énergétique, nécessitant moins de ressources et moins polluantes. UN النهوض بالبحوث في مجال التقانات والبدائل الفعالة أكثر بالنسبة للطاقة، والأقل إستهلاكاً للموارد والأقل تلويثاً.
    promouvoir la recherche sur les IST/sida. UN دعم البحوث المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز.
    Divers organismes ont été créés pour promouvoir la recherche, la coopération en matière de formation, les échanges d'informations et la CTPD. UN وأنشئت مؤسسات متعددة لتعزيز البحث والتدريب وتبادل المعلومات والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    :: La création d'un institut international de l'Organisation des Nations Unies sur le vieillissement chargé de promouvoir la recherche internationale et la formation à la gériatrique et à la gérontologie en 1988; UN :: إنشاء معهد دولي معني بالمسنين وتابع للأمم المتحدة لتعزيز البحوث الدولية والتدريب المتواصل في مجال المسنين وعلوم المسنين؛
    promouvoir la recherche afin d'identifier les pratiques optimales et les preuves documentaires UN وتشجيع البحوث بغرض تحديد الممارسات الجيدة وتوثيق الأدلة
    Toute en raffermissant son appui global à l'analyse à l'échelle nationale de la situation des enfants et des femmes, l'UNICEF a mis l'accent sur six nouveaux domaines prioritaires pour promouvoir la recherche sur les activités de sensibilisation, le dialogue et la mobilisation des ressources. UN 136 - وإضافة إلى إعادة تنشيط الدعم الذي تقدمه اليونيسيف إجمالا لتحليل الحالة الوطنية فيما يتعلق بالأطفال والنساء، يركز ما تقوم به اليونيسيف من تشجيع الأبحاث من أجل الدعوة والحوار وتعبئة الموارد إلى حد كبير على ست مجالات ذات أولوية ناشئة.
    Le Chili soutient le droit inaliénable de toutes les parties de promouvoir la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination et conformément aux articles 1 et 2 du Traité sur la non-prolifération. UN تؤيد شيلي الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في تطوير البحوث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما يتفق مع المادتين 1 و 2 من معاهدة عدم الانتشار.
    - promouvoir la recherche sur les VIH/sida. UN - تعزيز الأبحاث حول فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    b) promouvoir la recherche et mettre au point des stratégies détaillées aux niveaux national, régional et local afin de remédier, si besoin est, aux problèmes posés par le vieillissement de la population. UN )ب( تقديم الدعم للبحوث ووضع استراتيجيات شاملة على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والمحلي، لمواجهة تحديات شيخوخة السكان، حسب الاقتضاء.
    h) promouvoir la recherche sur les questions se rapportant à la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences; UN )ح( تعزيز اﻷبحاث التي تتناول المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛
    f) Encourager l'offre de bourses comme moyen de promouvoir la recherche liée aux droits de l'homme; UN (و) تشجيع المِنَح الدراسية ومِنَح الزمالة باعتبارها وسيلة لتشجيع البحوث المتصلة بحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد