Le programme Libertad-2, qui est coordonné avec la Commission spatiale colombienne, vise à promouvoir le renforcement des capacités aérospatiales. | UN | وينسق البرنامج مع لجنة الفضاء الكولومبية ويهدف إلى تعزيز بناء القدرات في مجال الفضاء الجوي. |
Le système des Nations Unies pourrait aider à promouvoir le renforcement des institutions. | UN | ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد في تعزيز بناء المؤسسات. |
promouvoir le renforcement de capacités institutionnelles et la bonne gouvernance. | UN | تعزيز بناء القدرات المؤسسية والحكم الرشيد. |
Compte tenu du caractère extrêmement localisé de beaucoup d’activités touristiques et de leurs effets, il y aura lieu de promouvoir le renforcement des capacités des collectivités locales. | UN | ٧٥ - ونظرا ﻷن الكثير من اﻷنشطة السياحية وتأثيراتها شديدة التركيز في المناطق المحلية، يلزم تشجيع بناء القدرات لدى كيانات الحكومات المحلية. |
Il a été recommandé que l'UNICEF mette à profit sa longue expérience en matière de prestation de services sociaux pour promouvoir le renforcement des capacités et la responsabilisation des bénéficiaires. | UN | وأوصى بأن تنتفع اليونيسيف من خبرتها الطويلة في إنجاز الخدمات الاجتماعية كأساس لتعزيز بناء القدرة وتمكين المستفيدين. |
Deuxièmement, nous devons promouvoir le renforcement des capacités des pays touchés. | UN | ثانيا، يجب علينا تعزيز بناء القدرات بفعالية في البلدان المتضررة. |
promouvoir le renforcement des capacités dans les pays en développement Parties par la mise en place de programmes concrets. | UN | تعزيز بناء القدرات لدى اﻷطراف مـــن البلـــدان النامية عن طريق توفير برامج ملموسة. |
Il a été relevé que la diffusion d'opérations réussies pourrait contribuer à promouvoir le renforcement des capacités pour l'élaboration et l'exécution des projets. | UN | ورئي أن نشر التجارب الناجحة من شأنه أن يساعد على تعزيز بناء القدرات على تطوير المشاريع وتنفيذها. |
promouvoir le renforcement des capacités grâce à une assistance technique et financière | UN | ▪ تعزيز بناء القدرات من خلال الدعم التقني والمالي |
L'objectif global est de promouvoir le renforcement des capacités des institutions locales par le " dialogue local-local " ; | UN | ويتمثل الهدف العام في تعزيز بناء قدرات المؤسسات المحلية من خلال عملية " الحوار المحلي " ؛ |
Il convenait d'effectuer une analyse afin de déterminer la meilleure façon de continuer à promouvoir le renforcement des capacités et l'autonomisation. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى إجراء تحليل لتحديد أفضل اﻷساليب لمواصلة تعزيز بناء القدرات والتمكين في افريقيا. |
Il convenait d'effectuer une analyse afin de déterminer la meilleure façon de continuer à promouvoir le renforcement des capacités et l'autonomisation. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى إجراء تحليل لتحديد أفضل اﻷساليب لمواصلة تعزيز بناء القدرات والتمكين في افريقيا. |
Par ailleurs, elle contribue à promouvoir le renforcement des capacités des autorités chargées de la réglementation des TIC dans 13 pays. | UN | وعلاوة على ذلك، تساعد الرابطة على تعزيز بناء القدرات بين أعضائها الذين يتألفون من السلطات التنظيمية في 13 بلداً. |
M. Lopez Blanco ajoute que, pour l'avenir, il sera judicieux de promouvoir le renforcement des capacités de manière systémique - c'est-à-dire pour l'ensemble des activités du pays, et non pas exclusivement dans le secteur de l'énergie. | UN | وأضاف أن من المستصوب أن يتم مستقبلا تعزيز بناء القدرات بصورة منهجية، أي في جميع القطاعات وليس في قطاع الطاقة وحده. |
:: promouvoir le renforcement des mécanismes de règlementation nationale portant sur les produits pharmaceutiques et produits de santé, le contrôle de la qualité et la gestion de la chaîne d'approvisionnement, ainsi que la production nationale et régionale; | UN | :: تشجيع بناء القدرات في وضع قواعد تنظيمية وطنية للمستحضرات الصيدلانية، والسلع الأساسية، ومراقبة الجودة وإدارة سلسلة الإمدادات، والإنتاج الوطني والإقليمي |
Elle avait récemment reçu l'appui de la GTZ en vue de promouvoir le renforcement des capacités institutionnelles. | UN | وقد تلقى المنتدى الأفريقي لتنظيم المرافق العامة الدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتعزيز بناء القدرات المؤسسية. |
Ces entretiens visaient notamment à promouvoir le renforcement des mesures de sécurité et un financement suffisant dans le domaine de la sécurité. | UN | وشملت هذه الاجتماعات الدعوة إلى تعزيز التدابير الأمنية والتمويل الكافي للأمن. |
La mise en œuvre du Plan continuera de se faire aux échelons mondial et national, conformément aux réformes approuvées par le système des Nations Unies, notamment pour ce qui est de promouvoir le renforcement de l'harmonisation et de la cohérence des mesures d'aide internationale au développement. | UN | وسيستمر تنفيذ الخطة على الصعيدين العالمي والوطني على نحو يتماشى مع الإصلاحات المعتمدة في الأمم المتحدة، ومن بينها دعم تحسين تواؤم واتساق وتوافق المساعدة الإنمائية الدولية. |
11. promouvoir le renforcement des organes supérieurs de contrôle pour qu'ils soient effectivement indépendants et autonomes des points de vue fonctionnel et financier; | UN | 11- التشجيع على تعزيز الهيئات الرقابية العليا بغية ضمان استقلالها الفعليّ وظيفيا وماليا؛ |
Nous devons disséminer la technologie, établir des partenariats et promouvoir le renforcement des capacités dans ces pays. | UN | وعلينا نشر التكنولوجيا وإحداث شراكات وتعزيز بناء القدرات في تلك البلدان. |
L'Assemblée générale, par ses différents mandats, s'est engagée à promouvoir le renforcement des capacités. | UN | وقد التزمت الجمعية العامة، من خلال ولاياتها العديدة، بتعزيز بناء القدرات. |
Objectif de l'Organisation : promouvoir le renforcement de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing | UN | هدف المنظمة: الترويج لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إعلان ومنهاج عمل بيجين |
13. Demande à nouveau aux Parties, dans le cadre de la décision 2/CP.7, de promouvoir le renforcement des capacités en vue particulièrement d'obtenir davantage de demandes d'accréditation en tant qu'entités opérationnelles désignées émanant d'entités situées dans des pays en développement parties, et invite les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à concourir à cet effort; | UN | 13- يكرر كذلك الطلب الموجه إلى الأطراف، في إطار المقرر 2/م أ-7، بأن تعزز بناء القدرات لغرض محدد يتمثل في الحصول على المزيد من طلبات الاعتماد ككيانات تشغيلية معينة من الكيانات الموجودة في الأطراف من البلدان النامية، وأن تدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى المساهمة في هذا الجهد؛ |
67. Les gouvernements et les organismes internationaux devraient, s'ils l'estiment nécessaire, promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine de la consommation durable, notamment dans les pays en développement et en transition. | UN | 67- وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية، عند الاقتضاء، أن تعزز وتيسر بناء القدرات في مجال الاستهلاك المستدام، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Constatant la nécessité de promouvoir le renforcement des capacités régionales et nationales de prévention des catastrophes, y compris par des systèmes d'alerte rapide, ainsi que la reconstruction et la remise en état des régions touchées par des catastrophes naturelles, | UN | " وإذ تقر بالحاجة إلى النهوض بتنمية القدرات الإقليمية والوطنية لمنع حدوث الكوارث، بوسائل منها أنظمة الإنذار المبكر، وكذلك تعمير وتأهيل المناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية؛ |
b) promouvoir le renforcement de la coopération internationale afin d'accroître les ressources mises à la disposition des pays et régions en développement; | UN | " )ب( التشجيع على تحقيق مزيد من التعاون الدولي من أجل زيادة توفر الموارد في البلدان والمناطق النامية؛ |
b) Les États et l'ONUDC devraient promouvoir le renforcement des autorités centrales; | UN | (ب) ينبغي للدول والمكتب التشجيع على توطيد السلطات المركزية؛ |
b) Simplifier, harmoniser et adopter tout le système d'établissement des rapports ─ présentation, règles et procédures, périodicité ─ en vue de promouvoir le renforcement des capacités nationales et d'aider les gouvernements à intégrer les différents apports d'assistance extérieure à leur processus de développement; | UN | )ب( تبسيط وتنسيق واعتماد جميع اﻷشكال والقواعد والاجراءات ودورية التقارير لتعزيز عملية بناء القدرات الوطنية ومساعدة الحكومات على ادماج المساعدة الخارجية من مختلف المصادر في عملية التنمية لديها؛ |