ويكيبيديا

    "promouvoir le transfert de technologie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز نقل التكنولوجيا
        
    • تشجيع نقل التكنولوجيا
        
    • وتعزيز نقل التكنولوجيا
        
    • تعزز نقل التكنولوجيا
        
    • تعزيز عمليات نقل التكنولوجيا
        
    • وتشجيع نقل التكنولوجيا
        
    • بتعزيز نقل التكنولوجيا
        
    Comment aider les Parties à promouvoir le transfert de technologie UN بناء قدرات اﻷطراف من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا
    Un projet visant à promouvoir le transfert de technologie à des communautés paysannes dans les montagnes a permis de promouvoir la participation de femmes à des activités de vulgarisation et d’organiser des ateliers de sensibilisation à l’intention des auteurs de programmes et de projets. UN وقد شجع أحد مشاريع تعزيز نقل التكنولوجيا إلى مجتمعات الفلاحين في المناطق الجبلية على زيادة اشتراك المرأة في اﻹرشاد الزراعي وعقد حلقات عمل لبعث الحساسية لدى مصممي البرامج والمشروعات.
    Les pays en développement en général et l'Afrique en particulier devraient recourir au Centre pour promouvoir le transfert de technologie et mettre fin aux insuffisances en matière de développement technologique dans la région. UN وينبغي للبلدان النامية بأجمعها وأفريقيا على الخصوص أن تفيد من المركز في تعزيز نقل التكنولوجيا ووضع حد للقصور في التطور التكنولوجي في المنطقة.
    promouvoir le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la coopération aux conditions définies en particulier au chapitre 34 d'Action 21. UN تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعاون في إطار اﻷحكام المحددة بصفة خاصة بالفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    promouvoir le transfert de technologie vers les pays en développement et développer leurs capacités technologiques; UN تشجيع نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وتطوير القدرات التكنولوجية فيها؛
    :: Établir des mécanismes d'échange d'information et promouvoir le transfert de technologie aux niveaux national et international; UN :: وضع آليات لتبادل المعلومات وتعزيز نقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    Comment promouvoir le transfert de technologie vers les pays en développement? UN ما هي التدابير التي يمكن أن تعزز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟
    3. Comment la politique gouvernementale et l'action des pouvoirs publics et du secteur privé peuvent stimuler les partenariats interentreprises en matière de technologie, de production et de commercialisation, et en particulier comment les liens Nord—Sud et Sud—Sud peuvent promouvoir le transfert de technologie (connaissances techniques et administratives) et le commerce pour le développement des PME UN ٣- تأثير السياسة الحكومية والعمل الحكومي/الخاص في حفز الشراكة بين الشركات في مجالات التكنولوجيا واﻹنتاج والتسويق، مع التشديد بصفة خاصة على الروابط بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب في تعزيز عمليات نقل التكنولوجيا )الدراية العملية والخبرة اﻹدارية( والتجارة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Pour transformer la structure actuelle de leur commerce, ils devront améliorer leur environnement économique, proposer de meilleures infrastructures, faciliter l'accès au crédit et promouvoir le transfert de technologie et de compétences. UN وبغية تجاوز النمط الحالي للتجارة، ستحتاج البلدان الأفريقية إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية فيها، وتوفير بنية أساسية أفضل، وتعزيز فرص الحصول على القروض، وتشجيع نقل التكنولوجيا والمهارات.
    c) Aide aux Parties pour promouvoir le transfert de technologie. UN )ج( بناء قدرات اﻷطراف من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا.
    La Déclaration de Cartagena réaffirme les buts fondamentaux de la Convention de Bâle, à savoir la réduction des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets, la prévention et la minimisation de leur production, et la nécessité de promouvoir le transfert de technologie pour une gestion rationnelle de ces déchets. UN ويؤكد إعلان كارتاخينا مجدداً الأهداف الأساسية لاتفاقية بازل، وهي تحديداً الحد من نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود، ومنع توليدها والتقليل منها إلى الحد الأدنى والحاجةَ إلى تعزيز نقل التكنولوجيا من أجل سلامة إدارة هذه النفايات.
    Il a été souligné que l'initiative d'aide au commerce devrait comporter un volet relatif à l'investissement qui englobe des mesures visant à promouvoir le transfert de technologie, le développement des entreprises et la consolidation des chaînes productives. UN وأكدت وجوب أن تشمل مبادرة " المعونة من أجل التجارة " عنصر استثمار ينطوي على سياسات ترمي إلى تعزيز نقل التكنولوجيا وتنمية المشاريع وتوحيد الشبكات الإنتاجية.
    promouvoir le transfert de technologie UN تعزيز نقل التكنولوجيا
    La Déclaration de Cartagena réaffirme les buts fondamentaux de la Convention de Bâle, à savoir la réduction des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets, la prévention et la minimisation de leur production et la nécessité de promouvoir le transfert de technologie pour une gestion rationnelle de ces déchets. UN 2 - ويؤكد إعلان كارتاخينا مجدداً الأهداف الأساسية لاتفاقية بازل، وهي تحديداً الحد من نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود، ومنع توليدها والتقليل منها إلى الحد الأدنى والحاجة إلى تعزيز نقل التكنولوجيا من أجل سلامة إدارة هذه النفايات.
    13. Encourage tant les pays développés que les pays en développement qui produisent des technologies écologiquement rationnelles à promouvoir le transfert de technologie aux pays en développement de manière à améliorer la qualité de l'environnement, de la santé et du niveau de vie dans ces pays et à coordonner l'action menée pour atteindre les objectifs environnementaux, économiques et de développement; UN 13 - تشجع كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تنتج تكنولوجيات مراعية للبيئة على تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بغية الارتقاء بالمعايير البيئية والصحية وبمستويات المعيشة في تلك البلدان وتنسيق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف البيئية والاقتصادية والإنمائية؛
    Il y a lieu de promouvoir le transfert de technologie nucléaire aux États non dotés de l'arme nucléaire en vue de son application dans le cadre de programmes civils en prenant les garanties appropriées. UN وأضاف أنه يجب تشجيع نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية كي تُستخدَم في البرامج المدنية مع تطبيق الضمانات ذات الصلة.
    Il faut prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la protection physique des matières nucléaires, l'AIEA jouant à cet égard un rôle de premier plan, tout en continuant à promouvoir le transfert de technologie pour le développement. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير الفورية لضمان الحماية المادية للمواد النووية، مع إسناد دور الصدارة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في حين ينبغي استمرار تشجيع نقل التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Il faut prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la protection physique des matières nucléaires, l'AIEA jouant à cet égard un rôle de premier plan, tout en continuant à promouvoir le transfert de technologie pour le développement. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير الفورية لضمان الحماية المادية للمواد النووية، مع إسناد دور الصدارة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في حين ينبغي استمرار تشجيع نقل التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    D'autres conditions − promouvoir le transfert de technologie et l'information, prendre en compte la spécificité des services énergétiques et leur intérêt pour le développement, etc. − pourraient être ajoutées aux engagements pris en matière de libéralisation afin de garantir la réalisation des objectifs de développement. UN وهناك شروط إضافية، مثل تشجيع نقل التكنولوجيا والتدريب، على نحو يعكس الخصائص المحددة لخدمات الطاقة وأهميتها بالنسبة للتنمية، يمكن أن تقرن بالتزامات التحرير من أجل ضمان بلوغ أهداف سياسة التنمية.
    Allouer des ressources financières, promouvoir le transfert de technologie et la création des capacités sont les éléments les plus importants de la mise en oeuvre du principe d'Action 21 dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وإن تخصيص الموارد المالية وتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هي أهم العناصر في تنفيذ مبادئ جدول أعمال القرن ٢١ في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Nous devons mettre en place un mécanisme volontariste pour promouvoir le transfert de technologie à des taux préférentiels. UN نحن بحاجة إلى وضع آلية استباقية تعزز نقل التكنولوجيا بأسعار ميسرة وتفضيلية.
    Point 3 Comment la politique gouvernementale et l'action des pouvoirs publics et du secteur privé peuvent stimuler les partenariats interentreprises en matière de technologie, de production et de commercialisation, et en particulier comment les liens Nord—Sud et Sud—Sud peuvent promouvoir le transfert de technologie (connaissances techniques et administratives) et le commerce pour le développement des PME UN البند ٣- تأثير السياسة الحكومية والعمل الحكومي/الخاص في حفز الشراكة بين الشركات في مجالات التكنولوجيا واﻹنتاج والتسويق، مع التشديد بصفة خاصة على الروابط بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب في تعزيز عمليات نقل التكنولوجيا )الدراية العملية والخبرة اﻹدارية( والتجارة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Les participants ont recommandé que l'on incorpore dans l'initiative d'aide au commerce la dimension de l'entreprise, c'estàdire des mesures visant à étoffer les capacités de production, à mobiliser l'esprit d'entreprise et à promouvoir le transfert de technologie dans les pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُوصي بأن يتم إدراج بُعد مؤسسات الأعمال في مبادرة المعونة من أجل التجارة، أي التدابير الرامية إلى بناء القدرات الإنتاجية، وإطلاق العنان للمواهب المتعلقة بتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة، وتشجيع نقل التكنولوجيا إلى مؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    Contribution technique à la constitution d'une base de données sur les indicateurs technologiques et les politiques et instruments propres à promouvoir le transfert de technologie UN مدخلات تقنية في تطوير قاعدتي بيانات للمؤشرات التكنولوجية وللسياسات والصكوك المتعلقة بتعزيز نقل التكنولوجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد