Débat thématique : renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Renforcement de l'action menée à tous les niveaux en vue de promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة في مجال الاقتصاد الكلي |
Renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables ; | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة في مجال الاقتصاد الكلي؛ |
Renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables; | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة؛ |
De plus, il devra renforcer l'engagement pris par la communauté internationale de placer les personnes au centre des préoccupations, de promouvoir une croissance économique durable et sans exclusive, un développement social participatif et la protection de l'environnement; | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي لها أن تؤكد التزام المجتمع الدولي بجعل البشر محوراً لاهتماماتها مع تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والشامل ودعم التنمية الاجتماعية التشاركية وحماية البيئة؛ |
Nous nous engageons à promouvoir une croissance économique durable dans les pays en développement et reconnaissons que les efforts faits par les pays à cette fin devraient s'inscrire dans un environnement international favorable. | UN | ونحن نلتزم بتشجيع النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية، وندرك أن الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال ينبغي أن تكملها بيئة دولية تمكن من تحقيق ذلك. |
Renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables. | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة. |
Renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables; | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Thème du débat : Renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux | UN | المناقشة المواضيعية: تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Débat thématique : renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques | UN | مناقشة مواضيعية: تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Débat thématique : renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | المناقشة المواضيعية: تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Comme tel, un autre modèle de développement des pays était utilisé dans la recherche d'approches permettant aux infrastructures scientifiques et technologiques et aux initiatives politiques correspondantes de promouvoir une croissance économique durable. | UN | ولذلك، يجري استخدام نموذج تنمية قطرية بديل لإيجاد طرق يمكن فيها للهياكل الأساسية للعلم والتكنولوجيا والمبادرات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات تعزيز النمو الاقتصادي المستدام. |
3.3.2 Le Gouvernement conçoit des politiques permettant de promouvoir une croissance économique durable et équitable, de développer le secteur privé et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 3-3-2قيام الحكومة بوضع سياسات من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والعادل، وتنميّة القطاع الخاص، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Nous sommes déterminés à promouvoir une croissance économique durable et à adopter des politiques visant à remédier à la pauvreté, notamment par la création de microentreprises dans les villes et les zones rurales et d'emplois. | UN | 14 - ويحدونـا العزم على تعزيز النمو الاقتصادي المستدام وتنفيذ السياسات التي تتصدى للفقر والظلم الاجتماعي من خلال وسائل تشمل تنميـة المشاريع الحضرية والريفية الصغيرة وخلق فرص للعمـل. |
La mondialisation pourrait néanmoins promouvoir une croissance économique durable et améliorer la répartition des revenus dans les pays en développement, à condition qu'elle soit précédée d'une planification stratégique dirigée par l'État. | UN | غير أنه قال إن العولمة يمكن أن تعزز النمو الاقتصادي المستدام وأن تحسن توزيع الدخل في البلدان النامية إذا ما سَبَقَها تخطيط استراتيجي من جانب الدولة. |
Objectif : politiques du Gouvernement bénéficiant d'un appui international afin de promouvoir une croissance économique durable contribuant à la stabilité générale | UN | المعيار: السياسات الحكومية المؤيّدة بدعم دولي لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام الذي يسهم في الاستقرار الشامل |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États Membres de concevoir et mettre en œuvre des politiques et stratégies économiques rationnelles pour promouvoir une croissance économique durable, réduire la pauvreté et favoriser l'intégration régionale dans une économie internationale de plus en plus mondialisée | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة لتحقيق نمو اقتصادي مستدام وللحد من الفقر وتحقيق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة. |