ويكيبيديا

    "promptement et efficacement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بسرعة وفعالية
        
    • بسرعة وكفاءة
        
    • الفعال والسريع
        
    • بسرعة وبفعالية
        
    • بشكل عاجل وفعال
        
    • السرعة والكفاءة
        
    • دون إبطاء وبفعالية
        
    • فورا وبفعالية
        
    Un renforcement des organes des Nations Unies, et plus particulièrement du Conseil de sécurité, permettra de réagir promptement et efficacement à des événements tels que ceux qu'a connus le Liban. UN وسيتيح تعزيز أجهزة الأمم المتحدة، وعلى الأخص مجلس الأمن، الفرصة للرد على أحداث كتلك التي وقعت في لبنان بسرعة وفعالية.
    Les Etats Membres doivent se rappeler la responsabilité qui leur incombe de protéger les travailleurs de l'ONU et de l'obligation qu'ils ont d'agir promptement et efficacement pour décourager, poursuivre en justice et punir toutes les personnes responsables de violence. UN ويجب تذكيــر الــدول اﻷعضاء بمسؤوليتها عن حماية العاملين فــي اﻷمم المتحــدة والتزامها بالعمل بسرعة وفعالية لردع ومحاكمة ومعاقبة جميع المسؤولين عن أعمال العنف هذه.
    Ces opérations sont indispensables pour les enquêteurs et les procureurs qui instruisent un dossier car elles leur permettent de savoir de quels renseignements ou de quelles preuves ils ont besoin et de les retrouver promptement et efficacement. UN وهذه الوظيفة لازمة للمحققين وللمدعين العامين أثناء قيامهم بإعداد القضايا المكلفين بها وذلك تمكينا لهم من تحديد المعلومات واﻷدلة ذات الصلة واسترجاعها بسرعة وكفاءة.
    L'État partie devrait également prendre les mesures voulues pour garantir que les organismes chargés d'enquêter sur les disparitions forcées soient dotés des ressources techniques, financières et humaines dont ils ont besoin pour s'acquitter promptement et efficacement de leurs fonctions. UN كما ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لتخصيص الموارد الفنية والمالية والبشرية الكافية لضمان تمكين الهيئات المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري من الاضطلاع بمهامها بسرعة وكفاءة.
    Comme on l'a vu plus haut, la Bibliothèque est en mesure de traiter promptement et efficacement les documents dans les six langues officielles de l'Organisation. UN ولدى المكتبة، كما أُشير آنفا، القدرة على كفالة التجهيز الفعال والسريع للمواد بجميع لغات المنظمة الرسمية الست.
    «Nous — et je parle non seulement du Conseil mais de l'ONU et de la communauté internationale en général — devons réagir promptement et efficacement pour répondre à l'appel de l'Afrique. UN " وعلينا - ولا أعني هنا هذا المجلس وإنما اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي عامة - أن نستجيب بسرعة وبفعالية لنداء أفريقيا.
    Les ignobles attentats perpétrés à Bagdad en particulier, ont eu un impact important sur la manière dont apparaît la question de la sécurité, que nous devons régler promptement et efficacement. UN وإن الاعتداءات الوحشية التي وقعت في بغداد، بشكل خاص، كان لها أثر كبير على مفهوم السلامة والأمن، وهذه مسألة يجب التصدي لها بشكل عاجل وفعال.
    Nombre de documents officiels soumis promptement et efficacement aux Parties pour examen lors des sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN عدد الوثائق الرسمية المقدمة دون إبطاء وبفعالية إلى الأطراف كي تنظر فيها خلال دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Il faut, en règle générale, rejeter promptement et efficacement toutes manifestations d'extrémisme - politiques, nationalistes ou religieuses. UN ويجب علينا، كقاعدة عامة أن نصد فورا وبفعالية أي مظاهر للتطرف من أي نوع، سواء كان سياسيا أو قوميا أو دينيا.
    Il faudrait dans le même temps étudier comment l’ONU pourrait réagir promptement et efficacement face à des situations nécessitant une action humanitaire. UN وينبغي في الوقت نفسه بحث الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة الاستجابة بسرعة وفعالية في الحالات التي تستدعي عملا إنسانيا.
    À cet égard, je tiens à souligner l'importance du Fonds pour la consolidation de la paix qui a permis au système des Nations Unies et à la communauté internationale d'intervenir promptement et efficacement pour aider à surmonter la crise politique. UN وأود أن أؤكد في هذا السياق أهمية صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الذي مكّن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من الاستجابة بسرعة وفعالية من أجل المساعدة على التغلب على الأزمة السياسية.
    Augmentation du nombre de documents officiels qui sont communiqués promptement et efficacement aux Parties en vue d'examen lors des sessions de la Conférence des Parties, du CRIC et du CST UN تقديم عدد أكبر من الوثائق الرسمية بسرعة وفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في مؤتمر الأطراف ودورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا
    Les États-Unis rendent hommage à l'héroïsme des policiers turcs et notent que les autorités turques, qui ont réagi promptement et efficacement à l'agression, enquêtent activement sur l'incident. UN إنّ الولايات المتحدة تثني على بطولة أفراد الشرطة الأتراك وتشير إلى أنّ السلطات المحلية واجهت الهجوم بسرعة وفعالية وأنها ناشطة في التحقيق في الحادث.
    Chaque secteur disposera d'une compagnie d'infanterie faisant office de compagnie de réserve du secteur ou de force d'intervention rapide qui permettra au commandant de la force ou aux commandants des secteurs de réagir promptement et efficacement face aux menaces. UN وسيكون لكل من القطاعات سرية مشاة واحدة كقوة احتياط للقطاع أو كقوة للرد السريع بحيث توفر لقائد القوة ولقادة القطاعات المقدرة على الرد بسرعة وفعالية على التهديدات.
    Conformément à la résolution, le Secrétaire général et la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme ont mis à la disposition de la Mission tous les moyens administratifs, techniques et logistiques nécessaires pour lui permettre d'accomplir promptement et efficacement son mandat. UN ووفقاً للقرار، قدم الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كل المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكين بعثة تقصّي الحقائق من الاضطلاع بولايتها بسرعة وكفاءة.
    8. Compte tenu de ce qui précède et dans l'esprit des dispositions de l'instruction administrative ST/AI/293, le Premier et le Second Vice-Présidents du Comité du personnel de New York ont de fait été détachés presque toujours à plein temps pour leur permettre de s'acquitter promptement et efficacement de leurs fonctions. UN ٨ - ونتيجة لهذه الاعتبارات، وتمشيا مع روح أحكام التعليمات اﻹدارية ST/AI/293، سمح، بحكم الواقع، للرئيسين اﻷول والثاني للجنة الموظفين في نيويورك بأن يتفرغا تفرغا هو، في جوهره، تفرغ تام، وذلك لتوفير الوقت الضروري لهما للاضطلاع بمهامهما بسرعة وكفاءة.
    5. Dans la résolution S2/1, le Conseil a également prié le Secrétaire général et la HautCommissaire aux droits de l'homme de mettre à la disposition de la Commission d'enquête (ciaprès dénommée < < la Commission > > ) tous les moyens administratifs, techniques et logistiques qui lui sont nécessaires pour accomplir promptement et efficacement son mandat. UN 5- وفي القرار دإ-2/1، طلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام للأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا جميع أشكال المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية اللازمة لتمكين لجنة التحقيق (ويُشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " ) من إنجاز ولايتها بسرعة وكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد